# | Text | Tune | | | | | | |
1 | When darkness gives way (Cuando la oscuridad empieza a desaparecer) | | | | | | | |
2 | O Lord open my lips (Señor ábreme los labios) | [O Lord, open my lips] | | | | | | |
3 | O God, come to my assistance (Dios mío, ven en mi auxilio) | [O God, come to my assistance) | | | | | | |
4 | Morning has broken (Despunta el alba) | BUNESSAN | | | | | | |
5 | In the morning I will sing (A la aurora cantaré) | [In the morning I will sing] | | | | | | |
6 | Blessed be the Lord (Bendito sea el Señor) | [Blessed be the Lord] | | | | | | |
7 | Show us your mercy, O Lord (Señor, muéstranos tu misericordia) | [Show us your mercy, O Lord] | | | | | | |
8 | Padre nuestro, que estás en el cielo (Our Father, who art in heaven) | [Padre nuestro, que estás en el cielo] | | | | | | |
9 | The Lord be with you (El Señor esté con ustedes) | [Amen, Amen] | | | | | | |
10 | May the Lord bless us (El Señor nos bendiga) | [Amen, Amen] | | | | | | |
11 | O God, come to my assistance (Dios mío, ven en mi auxilio) | [O God, come to my assistance) | | | | | | |
12 | Light and peace in Jesus Christ our Lord (La luz y la paz de Jesucristo nuestro Señor) | [Light and peace in Jesus Christ our Lord] | | | | | | |
13 | O radiant Light, O Sun divine (Oh Luz de gozo y resplandor) | JESU DULCIS MEMORIA | | | | | | |
14 | Señor, te llamo, ven a mí (I have called to you, O God) | [Señor, te llamo, ven a mí] | | | | | | |
15 | My soul proclaims the greatness of the Lord | [The Almighty has done great things for me] | | | | | | |
16 | Save your people, Lord (Salve a tu pueblo, Señor) | [Save your people, Lord] | | | | | | |
17 | Padre nuestro, que estás en el cielo (Our Father, who art in heaven) | [Padre nuestro, que estás en el cielo] | | | | | | |
18 | The Lord be with you (El Señor esté con ustedes) | [The Lord be with you] | | | | | | |
19 | May the Lord bless us (El Señor nos bendiga) | [Amen, Amen] | | | | | | |
20 | O God, come to my assistance (Dios mío, ven en mi auxilio) | [O God, come to my assistance) | | | | | | |
21 | Abide with me; fast falls the eventide (Señor Jesús, la luz del sol se fue) | EVENTIDE | | | | | | |
22 | Into your hands, O Lord (A tus manos, Señor) | [Into your hands, O Lord] | | | | | | |
23 | Protect us, Lord, as we stay awake (Sálvanos, Señor, despiertos) | [Protect us Lord, as we stay awake] | | | | | | |
24 | May the all-powerful Lord grant us a restful night (El Señor todopoderoso nos conceda una noche tranquila) | [May the all-powerful Lord grant us a restful night] | | | | | | |
25a | Escuchame cuando te invoco, Dios, devensor mío (I called, the God of justice gave me answer) | [Ten piedad de mí] | | | | | | |
25b | Escúchame cuando te invoco, Dios, devensor mío (I called, the God of justice gave me answer) | [Haz brillar sobre nosotros] | | | | | | |
26a | O LORD, our Lord, how majestic (Señor, dueño, qué admirable) | [How great is your name, O Lord our God] | | | | | | |
26b | O LORD, our Lord, how majestic (Señor, dueño, qué admirable) | [From the voices of children, Lord] | | | | | | |
27a | Preserve me, O God, for in you I take refuge (Protégame, Dios mío, que me refugio en ti) | [In you, my God, my body] | | | | | | |
27b | Preserve me, O God for in you I take refuge (Protégeme, Dios mío, que me refugio en ti) | [Keep me safe, keep me safe, O God] | | | | | | |
27c | Preserve me, O God for in you I take refuge (Protégeme, Dios mío, que me refugio en ti) | [Keep me safe, keep me safe, O God] | | | | | | |
28 | For it is you who are my portion and cup (El Señor es el lote de mi heredad) | [For it is you who are my portion and cup] | | | | | | |
29 | The law of the Lord is perfect (La ley de Dios es perfecta) | [The law of the Lord is perfect] | | | | | | |
30 | All who see me laugh at me (De la gente soy burla) | [All who see me laugh at me] | | | | | | |
31 | El Señor es mi pastor, nada me falta (My shepherd is the Lord; I have all I need) | [El Señor es mi pastor, nada me falta] | | | | | | |
32a | The LORD is my shepherd (El Señor es mi pastor) | [My shepherd is the Lord] | | | | | | |
32b | The LORD is my shepherd (El Señor es mi pastor) | [The Lord is my shepherd, nothing shall I want] | | | | | | |
32c | The LORD is my shepherd (El Señor es mi pastor) | [The Lord is my shepherd] | | | | | | |
32d | The LORD is my shepherd (El Señor es mi pastor) | [I shall live in the house of the Lord] | | | | | | |
33 | El Señor es mi pastor (The LORD is my shepherd) | [El Señor es mi pastor, nada me falta] | | | | | | |
34 | God is my shepherd, so nothing shall I want (Tú eres mi pastor, y nada me falta) | [God is my shepherd, so nothing shall I want] | | | | | | |
35 | Lord, make me know your ways (En tu verdad, Señor) | [Lord, make me know your ways] | | | | | | |
36 | The Lord is my light and my help (El Señor es mi luz y salvación) | [The Lord is my light and my help] | | | | | | |
37 | A ti Señor, me acojo (In you, O Lord, I take refuge) | [Sé tú, Señor, la roca de mi refugio] | | | | | | |
38 | Your words O God, are truth indeed (La palabra del Señor es recta) | [Your words, O God, are truth indeed] | | | | | | |
39 | I will bless the Lord at all times (Al Señor yo bendigo por siempre) | [I will bless the Lord at all times] | | | | | | |
40 | I will bless the Lord at all times (Al Señor yo bendigo en todo tiempo) | [I will bless the Lord at all times] | | | | | | |
41 | Look to God and be filled with radiant joy (Los que miran a Dios refulgirán) | [Look to God and be filled with radiant joy] | | | | | | |
42 | Have mercy on me, God, in your kindness (Dios mío, ten piedad por tu bondad) | [Be merciful, O Lord, for we have sinned] | | | | | | |
43a | Have mercy on me, O God (Misericordia, mi Dios) | [Have mercy, Lord] | | | | | | |
43b | Have mercy on me, O God (Misericordia, mi Dios) | [Be merciful, O Lord] | | | | | | |
43c | Have mercy on me, O God (Misericordia, mi Dios) | [Create in me a clean heart] | | | | | | |
43d | Have mercy on me, O God (Misericordia, mi Dios) | [I will rise and go] | | | | | | |
43e | Have mercy on me, O God (Misericordia, mi Dios) | [A sacrifice you accept, O God] | | | | | | |
44 | Misericordia, Dios mío, por tu bondad (O God have mercy on me in your goodness) | [Misericordia, Dios mío, por tu bondad] | | | | | | |
45a | O God, you are my God; at dawn I seek you (O Dios, tú eres mi Dios, por ti madrugo) | [My soul is thirsting] | | | | | | |
45b | O God, you are my God; at dawn I seek you (O Dios, tú eres mi Dios, por ti madrugo) | [In the morning I will sing] | | | | | | |
46 | O God, you are my God whom I seek (Señor, tü eres me Dios por ti madrugo) | [O God, you are my God whom I seek] | | | | | | |
47 | As a dry and weary desert land (Como tierra seca, sin aqua) | [O God, I seek you, my soul thirsts for you] | | | | | | |
48 | Cry out in joy to the Lord, all peoples on earth (Todos los pueblos, aclamen al Señor) | [Let all the earth cry out in joy to the Lord] | | | | | | |
49a | O God, be gracious and bless us (El Señor tenga piedad y nos bendiga) | [The earth has yielded its fruit] | | | | | | |
49b | O God, be gracious and bless us (El Señor tenga piedad y nos bendiga) | [O God be gracious and bless us] | | | | | | |
50a | How lovely is your dwelling place (Qué deseables son tus moradas) | [How lovely is your dwelling place] | | | | | | |
50b | How lovely is your dwelling place (Qué deseables son tus moradas) | [You have given your people bread from heaven] | | | | | | |
51 | Let us hear what our God proclaims (Escuchemos lo que dice el Señor) | [Let us hear what our God proclaims] | | | | | | |
52a | Inclina tu oído, Señor, escúchame (Turn your ear, O Lord, and answer me) | [Tú, Señor, eres clemente] | | | | | | |
52b | Inclina tu oído, Señor, escúchame (Turn your ear, O Lord, and answer me) | [Tú, Señor, eres bueno y clemente] | | | | | | |
53 | O Lord and God of my salvation (Señor, Dios mío, de día te pido auxilio) | [Day and night, day and night] | | | | | | |
54 | You who dwell in the shelter of the Lord, Most High (Tu que veves al maparo de Altísimo) | [You who dwell in the shelter of the Lord, Most High] | | | | | | |
55a | Tü que habitas al amparo del Altisimo (He who dwells in the shelter of the Most High) | [Al amparo del Altísimo] | | | | | | |
55b | Tú que habitas al amparo del Altísimo (You who live in the shelter of the Most High) | [Acompáñame, Señor] | | | | | | |
56a | The Lord is king, with majesty enrobed (Dios reina, vestido de majestad) | [The Lord is King] | | | | | | |
56b | The Lord is king, with majesty enrobed (Dios reina, vestido de majestad) | [Alleluia, alleluia, alleluia] | | | | | | |
56c | The Lord is king, with majesty enrobed (Dios reina, vestido de majestad) | [The Lord is king] | | | | | | |
57a | Come, let us ring out our joy to the LORD (Vengan, aclamemos al Señor) | [Come, let us worship the Lord] | | | | | | |
57b | Come, let us ring out our joy to the LORD (Vengan, aclamemos al Señor) | [Christ is born for us] | | | | | | |
57c | Come, let us ring out our joy to the LORD (Vengan, aclamemos al Señor) | [Today if you hear the voice of the Lord] | | | | | | |
57d | Come, let us ring out our joy to the LORD (Vengan, aclamemos al Señor) | [The Lord is risen] | | | | | | |
57e | Come, let us ring out our joy to the LORD (Vengan, aclamemos al Señor) | [Cry out with joy to the Lord, all the earth] | | | | | | |
58 | Come, ring out our joy to the Lord (Aclamemos al Señor) | [Come, ring out our joy to the Lord] | | | | | | |
59 | Sing to the Lord a new song (Canten un cántico nuevo] | [Sing to the Lord a new song] | | | | | | |
60a | Sing to the Lord a new song (Canten un Cántico nuevo) | [Proclaim to all the nations] | | | | | | |
60b | Sing to the Lord a new song (Canten un Cántico nuevo) | [Give the Lord glory and honor] | | | | | | |
61 | Sing to the Lord a new song (Canten un cántico nuevo] | [Sing to the Lord a new song] | | | | | | |
62 | Canten al Señor un cántico nuevo (O sing a new song to the Lord) | [Los confines de la tierra] | | | | | | |
63a | Cry out with joy to the Lord, all the earth (Aclama al Señor, tierra entera) | [Arise, come to your God] | | | | | | |
63b | Cry out with joy to the Lord, all the earth (Aclama al Señor, tierra entera) | [Alleluia, alleluia, alleluia] | | | | | | |
64 | Cry out with joy to the Lord (Tierra entera aclama) | [Cry out with joy to the Lord] | | | | | | |
65 | Aclama al Señor, tierra entera (Cry out with joy to the Lord, all the earth) | [Somos su pueblo y ovejas de su rebaño] | | | | | | |
66 | Bless the Lord, O my soul (Bendice alma mía, al Señor) | [Bless the Lord, O my soul] | | | | | | |
67 | Bless the Lord, O my soul (Bendice alma mía, al Señor) | [Bless the Lord, O my soul] | | | | | | |
68 | Bless the Lord, O my Soul (Mi alma, bendice al Señor) | [Bless the Lord, O my soul] | | | | | | |
69a | Oráculo del Señor a mi Señor (The Lord's revelation to my lord) | [Oráculo del Señor] | | | | | | |
69b | Oráculo del Señor a mi Señor (The Lord's revelation to my lord) | [Tú eres sacerdote eterno] | | | | | | |
70 | How can I repay the Lord (¿Cómo le pagaré el Señor) | [Our blessing-cup is a communion] | | | | | | |
71 | O praise the Lord, all you nations (Alaben al Señor, aclámenlo) | [O praise the Lord, all you nations] | | | | | | |
72 | Give thanks to the Lord, for God is good (Den gracias a Dios, el buen Señor | [Give thanks to the Lord for God is good] | | | | | | |
73 | I lift up my eyes to the mountains (Levanto mis ojos a los montes) | [I lift up my eyes to the mountains] | | | | | | |
74 | I rejoiced when I heard them say (Me alegré cuando me dijeron) | [I rejoiced when I heard them say] | | | | | | |
75 | Happy all those who fear the Lord (Dichosos los que temen al Señor) | [Happy all those who fear the Lord] | | | | | | |