Thanks for being a Hymnary.org user. You are one of more than 10 million people from 200-plus countries around the world who have benefitted from the Hymnary website in 2024! If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

You can donate online at our secure giving site.

Or, if you'd like to make a gift by check, please make it out to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546
And may the promise of Advent be yours this day and always.

Jane Borthwick

Short Name: Jane Borthwick
Full Name: Borthwick, Jane, 1813-1897
Birth Year: 1813
Death Year: 1897

Miss Jane Borthwick, the translator of this hymn and many others, is of Scottish family. Her sister (Mrs. Eric Findlater) and herself edited "Hymns from the Land of Luther" (1854). She also wrote "Thoughts for Thoughtful Hours (1859), and has contributed numerous poetical pieces to the "Family Treasury," under the signature "H.L.L."
--Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A. 1872.
=================================

Borthwick, Jane, daughter of James Borthwick, manager of the North British Insurance Office, Edinburgh, was born April 9, 1813, at Edinburgh, where she still resides. Along with her sister Sarah (b. Nov. 26, 1823; wife of the Rev. Eric John Findlater, of Lochearnhead, Perthshire, who died May 2, 1886) she translated from the German Hymns from the Land of Luther, 1st Series, 1854; 2nd, 1855; 3rd, 1858; 4th, 1862. A complete edition was published in 1862, by W. P. Kennedy, Edinburgh, of which a reprint was issued by Nelson & Sons, 1884.

These translations, which represent relatively a larger proportion of hymns for the Christian Life, and a smaller for the Christian Year than one finds in Miss Winkworth, have attained a success as translations, and an acceptance in hymnals only second to Miss Winkworth's. Since Kennedy's Hymnologia Christiana, 1863, in England, and the Andover Sabbath Hymn Book, 1858, in America, made several selections therefrom, hardly a hymnal in England or America has appeared without containing some of these translations. Miss Borthwick has kindly enabled us throughout this Dictionary to distinguish between the 61 translations by herself and the 53 by her sister. Among the most popular of Miss Borthwick's may be named "Jesus still lead on," and "How blessed from the bonds of sin;" and of Mrs. Findlater's "God calling yet!" and "Rejoice, all ye believers."

Under the signature of H. L. L. Miss Borthwick has also written various prose works, and has contributed many translations and original poems to the Family Treasury, a number of which were collected and published in 1857, as Thoughts for Thoughtful Hours (3rd edition, enlarged, 1867). She also contributed several translations to Dr. Pagenstecher's Collection, 1864, five of which are included in the new edition of the Hymns from the Land of Luther, 1884, pp. 256-264. Of her original hymns the best known are “Come, labour on” and "Rest, weary soul.” In 1875 she published a selection of poems translated from Meta Heusser-Schweizer, under the title of Alpine Lyrics, which were incorporated in the 1884 edition of the Hymns from the Land of Luther. She died in 1897. [Rev. James Mearns, M.A.]

-- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)
========================

Borthwick, Jane, p. 163, ii. Other hymns from Miss Borthwick's Thoughtful Hours, 1859, are in common use:—
1. And is the time approaching. Missions.
2. I do not doubt Thy wise and holy will. Faith.
3. Lord, Thou knowest all the weakness. Confidence.
4. Rejoice, my fellow pilgrim. The New Year.
5. Times are changing, days are flying. New Year.
Nos. 2-5 as given in Kennedy, 1863, are mostly altered from the originals.

--John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)
=============

Works:
Hymns from the Land of Luther

Wikipedia Biography

Jane Laurie Borthwick (9 April 1813, Edinburgh, Scotland; 7 September 1897, Edinburgh, Scotland) was hymn writer, translator of German hymns and a noble supporter of home and foreign missions. She published under the pseudonym: H. L. L. (Hymns from the Land of Luther). Jane Laurie Borthwick is best known for the Hymns from the Land of Luther; her most famous translation today is Be still, my soul and her most known original text is Come, labor on. Like Catherine Winkworth and , she greatly contributed to English-language hymnody by mediating German hymnody.

Texts by Jane Borthwick (99)sort descendingAsAuthority LanguagesInstances
A gentle angel walketh throughout a world of woeJane L. Borthwick (Author)English1
A little while, so spake our gracious LordJane L. Borthwick (Author)English2
A pilgrim and a stranger I journey here belowJane L. Borthwick (Author)English31
¡A trabajar! ¿Quiénes se niegan?Jane Laurie Borthwick (Author)Spanish2
அசையாதே ஆண்டவர் உன் துணை (Acaiyātē āṇṭavar uṉ tuṇai)Jane Borthwick (Translator (English))Tamil2
Ah this heart is void and chillJane Borthwick (Translator)English6
All things are yours, O sweet message of mercy divineJane L. Borthwick (Author)English1
And is the time approachingBorthwick (Author)English53
As Thou wilt, my God, I ever sayJane L. Borthwick (Author)English1
ആ-ശ്വ-സിക്ക നിൻ കൂടെ ഉണ്ട് കർത്തൻ (Ā-śva-sikka nin kūṭe uṇṭ karttan)Jane Borthwick (Translator (English))Malayalam2
At last all shall be well with those, His ownJane L. Borthwick (Author)English2
Awake [Rejoice], all ye believersJane Borthwick (Translator)English1
Be still, my soul: the Lord is on thy sideJane Borthwick (Translator)English158
Beloved and honored, fare thee wellJane L. Borthwick (Author)English1
Breezes of spring all earth to life awakingJane Borthwick (Author)English2
Calma mi alma, contigo está SeñorJane Borthwick (Translator (English))Spanish2
Come forth, come on with solemn songJane L. Borthwick (Author)English1
Come, labor on, Who dares stand idle on the harvest plainJane Borthwick (Author)English48
Come, Thou Almighty King, Help us Thy name to singJane Borthwick (Translator)English1
Cristo, tu voluntad Sea hecha siempre en míJ. L. Borthwick, 1813-1897 (Tr. ingl.)Spanish1
Dark mighty ocean, rolling to our feetJane L. Borthwick (Author)English2
Darkness reigns, the hum of life's commotionJane L. Borthwick (Translator)English2
Depart, my child, the Lord thy spirit callsJane L. Borthwick (Author)English2
Der beste Freund ist in dem HimmelB. Schmoke (Author)German1
Doce esperança alegra o meu viverJane Borthwick (Author)Portuguese2
Give us Thy blessed peace, God of all might!Jane Borthwick (Author)English2
God calling yet! shall I not hear?Miss J. Borthwick (Translator)English119
God Himself is with us, Let us now adore HimJane L. Borthwick (Author)English1
Hallelujah, fairest morningJane Borthwick (Translator)English47
Hallelujah, I believe, Now the giddy world stands fastJane L. Borthwick (Author)English3
Hallelujah! Jesus lives! He is now the living oneJane Borthwick (Author)English12
He knoweth all His peopleJane Borthwick (Translator)English1
He leads us on by paths we did not knowJane Borthwick (Author)English1
Hear me, my friends, the hour has comeJane L. Borthwick (Author)English1
Heart, be still, in the darkness of thy woeJane L. Borthwick (Author)1
Here am I, Lord, Thou callest meJane Borthwick (Author)English1
How blessed, from the bonds of sinJane Borthwick (Author)English26
How brightly shines the morning star, In truth and mercy from afarJane L. Borthwick (Author)English1
How long, O Lord, in weariness and sorrowJane Borthwick (Author)English2
How weary and how worthless this life at times appearsJane L. Borthwick (Author)English1
I journey forth rejoicingJane Borthwick (Paraphraser)English5
I rest with Thee, Lord! whither should I go?Jane L. Borthwick (Author)English2
I will follow thee, all my treasureJane L. Borthwick (Author)English2
I will love Thee, all [O] my treasureMiss Jane Borthwick, 1813- (Translator)English8
If only He is mineJane L. Borthwick (Author)English2
Jesus, day by day, Lead us on life's wayJane Borthwick (Translator)English1
Jesus, dayta nakemJane Borthwick (Translator)Tagalog2
Jesus' hour is not yet comeJane L. Borthwick (Author)English2
Jesus, still lead onJane Borthwick (Translator)English219
Jesus, Sun of righteousnessMiss Jane Borthwick (Translator)English55
Jesús, tu voluntadJane Borthwick (Translator)Spanish2
Komm, arbeit' heut', was stehst du müssig an dem Markt der Welt?Jane Borthwick (Author)German1
Let all that now divides usJane L. Borthwick (Author)English2
Long hast thou wept and sorrowedJane L. Borthwick (Translator (from German))English2
Lord, remove the veil awayJane L. Borthwick (Author)English9
Lord, take Thou the veil awayJane Borthwick (Translator)English1
Lord, the waves are breaking over me and aroundJane L. Borthwick (Author)English2
Meet again, yes, we shall meet againJane Borthwick (Translator)English2
Mein Jesus, wie du willst, Meine Wille, Herr, ist deinJane Borthwick (Author)German7
Mein Jesu, wie du willst, Dein Wille, Herr, ist meinJane L. Borthwick (Author)German1
My God, I know that I must dieJane L. Borthwick (Author)English7
My Jesus, as Thou wilt!Jane L. Borthwick (Author)English470
Never couldst thou bear to grieve usJane L. Borthwick (Translator)English2
Now is the time approachingJane L. Borthwick, 1813-1897 (Author)English53
O happy home where Thou art loved the dearestJane L. Borthwick (Author)English4
O how blessed are ye saints forgivenJane L. Borthwick (Translator)English2
O Lord, our God, in reverence lowlyJane L. Borthwick (Author)English2
O sweet home echo on the pilgrim's wayJane L. Borthwick (Translator)English2
O sweetest words that Jesus could have soughtJane Borthwick (Author)English1
Once a merchant traveled far and wideJane L. Borthwick (Author)English2
Praise to Jehovah, the almighty King of creationJane L. Borthwick (Author)English1
Quietly rest the woods and dalesJane Borthwick (Translator)English1
Rejoice, my fellow pilgrim, for another stage is overJane L. Borthwick (Author)English1
Rejoice, rejoice, believers! And let your lights appearJane Borthwick (Translator)English95
Remember me, my God, remember meJane L. Borthwick (Author)English1
Reposa, mi alma, Dios contiga estáJane Borthwick (Translator (English))Spanish3
Rest, weary soul, The penalty is borne, the ransom paidJane L. Borthwick (Author)English3
Return, return, poor, long lost wanderer homeJane L. Borthwick (Author)English2
Round this earth, and round her childrenJane L. Borthwick (Translator)English2
Smiling, a bright eyed seraph bentJane L. Borthwick (Author)English2
Still on the homeward journeyJane Borthwick (Author)English5
Sun of comfort, art thou fled foreverJane L. Borthwick (Author)English2
The day departs, our souls and heartsJane L. Borthwick (Translator)English1
The Lord shall come in dead of nightJane Borthwick (Author)English1
The watchers on the mountainMiss Jane Borthwick (Translator)English2
Thou knowest, Lord, the weariness and sorrowJ. Borthwick (Author)English40
Thou must go forward, pilgrimJane L. Borthwick (Author)English2
Thou shalt rise, my dust, thou shalt ariseJane L. Borthwick (Author)English1
Thus said the Lord, thy days of health are overJane L. Borthwick (Translator)English2
'Tis not yet the hour appointedJane L. Borthwick (Author)English3
Tremble not, though darkly gatherJane L. Borthwick (Translator)English3
¡Ven, hay que obrar!Jane Borthwick (Author)Spanish2
Wanikiya mitawa Maḣpiyataŋhaŋ hiJane Borthwick (Author)Dakota1
We praise and bless Thee, gracious LordJane L. Borthwick (Author)English11
Welcome Thou victor in the strifeThe Rev. B. Schmoke, D.D. (Author)English1
What no human eye hath seenJane L. Borthwick (Author)English1
Whither, O whither, with blindfolded eyesJane L. Borthwick (Author)English1
Why thus so sadly weepingJane L. Borthwick (Author)1
Yes, our Shepherd leads with gentle handJane L. Borthwick (Translator)English4

See also...

Data Sources

Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.