Text Results

Tune Identifier:"^macht_hoch_die_tur_freylinghausen$"
In:texts

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1 - 10 of 12Results Per Page: 102050
TextPage scansFlexScoreFlexPresent

Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates

Author: G. Weissel, 1590-1635; C. Winkworth, 1827-78 Meter: 8.8.8.8.8.8.6.6 Appears in 275 hymnals Lyrics: 1 Lift up your heads, ye mighty gates! Behold, the King of Glory waits; The King of kings is drawing near, The Savior of the world is here. Life and salvation He doth bring, Wherefore rejoice and gladly sing: We praise Thee, Father, now, Creator, wise art Thou! 2 A Helper just He comes to thee, His chariot is humility, His kingly crown is holiness, His scepter, pity in distress, The end of all our woe He brings; Wherefore the earth is glad and sings: We praise Thee, Savior, now, Mighty in deed art Thou! 3 O blest the land, the city blest, Where Christ the Ruler is confessed! O happy hearts and happy homes To whom this King in triumph comes! The cloudless Sun of joy He is, Who bringeth pure delight and bliss. We praise Thee, Spirit, now, Our Comforter art Thou! 4 Fling wide the portals of your heart; Make it a temple set apart From earthly use for Heav'n's employ, Adorned with prayer and love and joy. For lo, your Savior and your King Salvation, life, and peace doth bring. To Thee, O God, be praise For word and deed and grace! 5 Redeemer, come, and open wide My heart to Thee; here, Lord, abide! Let me Thy gracious presence feel, Thy peace and love to all reveal; Thy Holy Spirit guide us on Until our glorious goal is won. Eternal praise and fame We offer to Thy name. Topics: Jesus, The Coming King; Advent 1 Scripture: Psalm 24 Used With Tune: MACHT HOCH DIE TÜR
Page scans

Macht hoch die Thür, das Thor macht weit!

Author: G. Weißel Appears in 88 hymnals Used With Tune: [Macht hoch die Thür, das Thor macht weit!]

Fling Wide the Door

Author: Georg Weissel, 1590-1635; Gracia Grindal Meter: 8.8.8.8.8.8.6.6 Appears in 5 hymnals Topics: Advent; Christian year--Advent; Christian year--Advent; Christian year--Reign of Christ; Invitation and Response Scripture: Psalm 24:7-10 Used With Tune: MACHT HOCH DIE TÜR
Page scans

¡Alzaos, oh puertas! y entrará

Author: Georg Weissel Appears in 5 hymnals Scripture: Psalm 24:7-10 Used With Tune: MACHT HOCH DIE TÜR

Lift Up the Door

Author: Georg Weissel; Catherine Winkworth; CSPS Appears in 1 hymnal First Line: Lift up the door, the mighty gates (Macht hoch die Tür, die Tor' macht weit) Scripture: Psalm 24 Used With Tune: MACHT HOCH DIE TÜR

La puerta abrid de par en par

Author: Georg Weissel, siglo XVII; Dimas Planas-Belfort Meter: 8.8.8.8.8.8.6.6 Appears in 2 hymnals Topics: Jesucristo redentor Adviento; Adoración y alabanza; Worship and Praise; Christian Year Advent; Año Cristiano Crsito el Rey; Christian Year Christ the King; Gratitud; Gratitude; Jesus Christ; Salvación; Salvation Used With Tune: MACHT HOCH DIE TÜR
TextAudio

This Is The Happy Christmas Morn

Author: John Henry Spielman Meter: 8.8.8.8.8.8.8.8.8 Appears in 5 hymnals Lyrics: 1 This is the happy Christmas morn, This is the day the Christ was born; Loud let the song of triumph ring; Hosanna to our Savior King! Joy to the world, the Lord has come! Prepare the holy Christ-child room; Lo, see, the Day-star dawneth bright! O blessèd Star, be Thou our light! Thou heav’nly Guide, with us abide! Amen. 2 Let Heav’n and earth with gladness ring! The Savior comes, the new-born King! Behold Him in a manger laid, Sweet Babe, in swaddling clothes arrayed: He, the eternal Word of grace, Comes down to save our fallen race. Let earth rejoice in highest strains! Glory to God, Messiah reigns! In Him confide, whate’er betide! Amen. 3 Bright angel choirs in glittering train, With grand hosannas sweep the plain; And unto humble shepherds bring Good news of Christ, the heavenly King. O loving Savior of our race, In whom the rich and poor find grace; We’ll spread Thy Gospel’s cheering ray! Thou art the Life, the Truth, the Way: Thyself accord to us, O Lord! Amen Used With Tune: CHRISTMAS MORN Text Sources: Evangelical Lutheran Hymnal (Columbus: Ohio Synodical Printing House, 1880)
TextPage scans

Podnieśchież się wy, wierchy bram

Author: ks. Georg Weissel Appears in 1 hymnal First Line: Podnieścież się wy, wierzchy bram! Lyrics: 1 Podnieścież się wy, wierzchy bram! Pan w chwale swojej zdąża sam, Krøl królów, co pociesza rad, nasz Władca, który zbawił świat, co zniósł nad nami Boży gniew; zanućcie więc radosny śpiew; Pochwalon bądźże Ty, mój Stwórco pełen czci! 2 On dobrotliwy jest i praw, łagodny Sędzia naszych spraw, świętością Mu jaśnieje skroń, a miłosierdzie świadczy dłoń. To z pokolenia Judy Lew! Zanućcie więc radosny śpiew: O Zbawco, chwalim Cię za wielkie czyny Twe. 3 Szczęśliwa jest kraina ta, co berlo tego Króla zna, i błogo sercom, w których On królewski swój zakłada tron! Bo On prawdziwym słońcem sam, gdzie On, błogości strumien tam. O Boże, chwała Ci, Pocieszycielu cny! 4 Podnieście, bramy, wierzchy swe, świątynią bądźże, serce me! Gałązki pobożności weź, w radości Panu chwałę nieś. Do ciebie przyjdzie wtedy Król i tryśnie życie, zamrze ból. Czci pelen jest nasz Bóg, co to uradzić mógł. 5 Zawitaj, Chryste, Zbawco Ty, otwarte serca mego drzwi. Z swą łaską doń, o Panie wnijdź z miłością swą i do mnie przyjdź; Duch Święty Twój po wszystek czas niech wiedzie ku zbawieniu nas. Najświętsze imię Twe na wieki sławić chcę. Niemiecki: Macht hoch die Tür, die Tor macht weit: es kommt der Herr der Herrlichkeit, ein König aller Königreich, ein Heiland aller Welt zugleich, der Heil und Leben mit sich bringt; derhalben jauchzt, mit Freuden singt: Gelobet sei mein Gott, mein Schöpfer reich von Rat. Angielski: Fling wide the door, unbar the gate; The King of glory comes in state; The Lord of lords and King of kings, The Savior of the world who brings His great salvation to the earth. So raise a shout of holy mirth And praise our God and Lord, Creator, Spirit, Word. Topics: Rok kościelny Adwent Used With Tune: MACHT HOCH DIE TÜR

Gör porten hög, gör dörren bred

Author: J. O. Wallin; J. Arrhenius; G. Weissel, d. 1635; J. Svedberg; G. G. Adlerbeth Appears in 2 hymnals Used With Tune: [Gör porten hög, gör dörren bred]

Macht hoch die Tür

Appears in 1 hymnal First Line: Vin levu, pordo kaj lintel'! Scripture: Psalm 24:7-10 Used With Tune: Macht hoch die Tür

Pages


Export as CSV