Search Results

Tune Identifier:"^genevan_116$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Tunes

tune icon
Tune authorities
Audio

GENEVAN 116

Meter: 11.10.11.10 Appears in 30 hymnals Incipit: 53455 34221 13454 Used With Text: Mpanota o, mba mihevera tsara (O sinners, think well over)

Texts

text icon
Text authorities
Text

I Love the Lord, the Fount of Life and Grace

Author: William Kuipers Meter: 10.11.11.10 Appears in 4 hymnals Lyrics: 1 I love the Lord, the fount of life and grace; he hears my voice, my cry and supplication, inclines his ear, gives strength and consolation; in life, in death, my heart will seek his face. 2 The cords of death held me in deep despair; the pangs of hell, like waves by tempest driven, rolled o'er my soul; by grief and sorrow driven, I turned in my distress to God in prayer. 3 I cried, "Deliver thou my soul, O Lord!" Jehovah heard; I pledge him my devotion. The Lord is just, his grace, wide as the ocean; in boundless mercy he fulfills his word. 4 The Lord preserves the meek most tenderly; brought nigh to death, in him I found salvation. Come, thou my soul, relieved from agitation, turn to thy rest; the Lord has favored thee. 5 Thou, O Jehovah, in thy sovereign grace, hast saved my soul from death and woe appalling, dried all my tears, secured my feet from falling. Lo, I shall live and walk before thy face. 6 I have believed, and therefore did I speak when I was made to suffer tribulation; I said in haste and bitter desperation: "All men are false, 'tis nought but lies they speak." 7 What shall I render to Jehovah now for all the riches of his consolation? With joy I'll take the cup of his salvation, and call upon his name with thankful vow. 8 Before his saints I'll pay my vows to God; e'en in death's vale he keepeth me from evil; how dear to God the dying of his people! Praise him, ye saints, and sound his name abroad. 9 I am, O Lord, thy servant, bound yet free, thy handmaid's son, whose shackles thou hast broken; redeemed by grace, I'll render as a token of gratitude my constant praise to thee. 10 Jerusalem! Within thy courts I'll praise Jehovah's name, and with a spirit lowly pay all my vows. O Zion, fair and holy, come join with me and bless him all thy days! Topics: Affiliction; Christian Service; Church As the Lord's House; Consecration and Obedience; Death; Gratitude; Jerusalem; Love For God; Post-Communion; Vows Scripture: Psalm 116 Used With Tune: GENEVAN 116 Text Sources: Psalter Hymnal, 1959
FlexScore

Gather us in, thou Love that fillest all

Author: George Matheson Appears in 40 hymnals Used With Tune: AINSWORTH 97
Page scans

Wie freu ich mich, daß Gott zu meinem Flehn

Author: Cramer Appears in 1 hymnal Used With Tune: [Wie freu ich mich, daß Gott zu meinem Flehn]

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals

I love you, Lord, for you have heard my voice

Author: Helen Otte, 1931- Hymnal: The Book of Praise #75 (1997) Meter: 10.11.11.10 Topics: Commitment; Communion; Death; God Love and Grace of; God Justice of; Metrical Psalms; Prayer / Prayers / Poems; Rescue ; Saints; Salvation; Servant / Service Scripture: Psalm 116 Languages: English Tune Title: GENEVAN 116
Audio

I Love the LORD, for He Has Heard My Voice

Author: Helen Otte Hymnal: Psalter Hymnal (Gray) #116 (1987) Meter: 10.11.11.10 Topics: Commitment & Dedication; Praise & Adoration; Profession of Faith; Sickness & Health; Afflictions; Church; Commitment & Dedication; Easter; Lord's Supper; Praise & Adoration; Prayer; Profession of Faith; Sickness & Health; Thanksgiving & Gratitude; Walk with God Scripture: Psalm 116 Languages: English Tune Title: GENEVAN 116

I Love You, LORD, for You Have Heard My Voice

Author: Helen Otte, b. 1931 Hymnal: Psalms for All Seasons #116A (2012) Meter: 10.11.11.10 Topics: Affliction; Atonement; Biblical Names and Places Jerusalem; Church Year All Saints' Day; Church Year Baptism of the Lord; Church Year Easter; Church Year Maundy Thursday; Commitment; Darkness; Despair; Discipleship; Doubt; Elements of Worship Lord's Supper; Elements of Worship Praise and Adoration; Elements of Worship Testimony; Fear; Freedom; God Obedience to; God Trust in; God's Word; God's Forgiveness; God's Goodness; God's Love; God's Name; God's People (flock, sheep); God's Promises; Grace; Gratitude; Grave; Guilt; Jesus Christ Incarnation; Life Stages Death; Loneliness; Love for God; Mercy; Occasional Services Dedication to Discipleship; Offering of Sacrifice; Prayer Answer to; Prayer; Rejoicing; Remnant of Isarel; Rest; Sorrow; Suffering; The Fall; The Incarnation; Vows; Year A, B, C, Holy Week, Maundy Thursday; Year A, Easter, 3rd Sunday; Year A, Ordinary Time after Pentecost, June 12-18 (if ater Trinity Sunday); Year B, Ordinary Time after Pentecost, September 11-17 Scripture: Psalm 116 Tune Title: GENEVAN 116

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

George Matheson

1842 - 1906 Author of "Gather us in, thou Love that fillest all" in Hymnal for Colleges and Schools Matheson, George, D.D., was born at Glasgow, March 27, 1842, and although deprived of his eyesight in youth he passed a brilliant course at the University of Edinburgh, where he graduated M.A. in 1862. In 1868 he became the parish minister at Innellan; and subsequently of St. Bernard's, Edinburgh. He was the Baird Lecturer in 1881, and St. Giles Lecturer in 1882. He has published several important prose works. His poetical pieces were collected and published in 1890 as Sacred Songs, Edinburgh: W. Blackwood. In addition to his hymn "O Love that wilt not let me go" (q. v.), four others from his Sacred Songs are in Dr. A. C. Murphey's Book of Common Song, Belfast, 1890. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907) ======================= Matheson, G., p. 1579, i. In addition to Dr. Matheson's hymn, "O Love, that wilt not let me go," p. 1583, i,, the following from his Sacred Songs, 1890, have come into common use since 1892:— 1. Come, let us raise a common song. Brotherhood. 2. Father divine, I come to Thee. Strength for Life. This, in Horder's Worship Song, 1905, is altered to”Saviour divine, I come to Thee." 3. Gather us in, Thou Love that fillest all. One in Christ. 4. Jesus, Fountain of my days. Christian's Polestar. 5. Lend me, O Lord, Thy softening cloud. The Fire and the Cloud. In the Sunday Magazine, 1875. 6. Lord, Thou hast all my frailty made. Strength for the Day. 7. Make me a captive, Lord. Christian Freedom. 8. There are coming changes great. The Glad New Time. 9. Three doors there are in the temple. Prayer. Dr. Matheson informed us that these hymns, together with the rest of his Sacred Songs, 1890, were written at Bow, Dumbartonshire, in 1890. The 3rd ed. of the Sacred Songs was published in 1904. He died suddenly at Avenelle, North Berwick, Aug. 28, 1906. --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)

Catherine Winkworth

1827 - 1878 Person Name: Catherine Winkworth, 1827-1878 Translator of "We Praise Thee, Lord" in Pilgrim Hymnal Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used in many modern hymnals. Her work was published in two series of Lyra Germanica (1855, 1858) and in The Chorale Book for England (1863), which included the appropriate German tune with each text as provided by Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt. Winkworth also translated biographies of German Christians who promoted ministries to the poor and sick and compiled a handbook of biographies of German hymn authors, Christian Singers of Germany (1869). Bert Polman ======================== Winkworth, Catherine, daughter of Henry Winkworth, of Alderley Edge, Cheshire, was born in London, Sep. 13, 1829. Most of her early life was spent in the neighbourhood of Manchester. Subsequently she removed with the family to Clifton, near Bristol. She died suddenly of heart disease, at Monnetier, in Savoy, in July, 1878. Miss Winkworth published:— Translations from the German of the Life of Pastor Fliedner, the Founder of the Sisterhood of Protestant Deaconesses at Kaiserworth, 1861; and of the Life of Amelia Sieveking, 1863. Her sympathy with practical efforts for the benefit of women, and with a pure devotional life, as seen in these translations, received from her the most practical illustration possible in the deep and active interest which she took in educational work in connection with the Clifton Association for the Higher Education of Women, and kindred societies there and elsewhere. Our interest, however, is mainly centred in her hymnological work as embodied in her:— (1) Lyra Germanica, 1st Ser., 1855. (2) Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858. (3) The Chorale Book for England (containing translations from the German, together with music), 1863; and (4) her charming biographical work, the Christian Singers of Germany, 1869. In a sympathetic article on Miss Winkworth in the Inquirer of July 20, 1878, Dr. Martineau says:— "The translations contained in these volumes are invariably faithful, and for the most part both terse and delicate; and an admirable art is applied to the management of complex and difficult versification. They have not quite the fire of John Wesley's versions of Moravian hymns, or the wonderful fusion and reproduction of thought which may be found in Coleridge. But if less flowing they are more conscientious than either, and attain a result as poetical as severe exactitude admits, being only a little short of ‘native music'" Dr. Percival, then Principal of Clifton College, also wrote concerning her (in the Bristol Times and Mirror), in July, 1878:— "She was a person of remarkable intellectual and social gifts, and very unusual attainments; but what specially distinguished her was her combination of rare ability and great knowledge with a certain tender and sympathetic refinement which constitutes the special charm of the true womanly character." Dr. Martineau (as above) says her religious life afforded "a happy example of the piety which the Church of England discipline may implant.....The fast hold she retained of her discipleship of Christ was no example of ‘feminine simplicity,' carrying on the childish mind into maturer years, but the clear allegiance of a firm mind, familiar with the pretensions of non-Christian schools, well able to test them, and undiverted by them from her first love." Miss Winkworth, although not the earliest of modern translators from the German into English, is certainly the foremost in rank and popularity. Her translations are the most widely used of any from that language, and have had more to do with the modern revival of the English use of German hymns than the versions of any other writer. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ============================ See also in: Hymn Writers of the Church

Helen Otte

b. 1931 Versifier of "I Love the LORD, for He Has Heard My Voice" in Psalter Hymnal (Gray) Helen Ann (Brink) Otte Walter (b. Grand Rapids, MI, 1931) versified this psalm in 1982 for the Psalter Hymnal. She received her education at Calvin College, Grand Rapids, Michigan, and has worked as a teacher, proofreader, and librarian. She was a member of the Poets' Workshop that worked with the revision committee to prepare psalm versifications for the 1987 Psalter Hymnal. After her first husband died and she remarried, she remained active as a freelance writer, especially of children's stories and dramas, some of which have been published in Reformed Worship under the name Helen Walter. Bert Polman
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.