Search Results

Text Identifier:"^when_in_the_hour_of_utmost_need$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
Page scans

When in the hour of utmost need

Author: Catherine Winkworth, 1827-1878; Paul Eber Appears in 64 hymnals Used With Tune: Eisenach

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansAudio

WENN WIR IN HÖCHSTEN NÖTEN SEIN

Meter: 8.8.8.8 Appears in 179 hymnals Composer and/or Arranger: Louis Bourgeois, c. 1510-c. 1561 Tune Sources: The Lutheran Hymnal, 1941 (Setting) Tune Key: F Major Incipit: 11232 43213 43217 Used With Text: When in the Hour of Deepest Need
Audio

BERA

Appears in 191 hymnals Composer and/or Arranger: John Edgar Gould (1822-1875) Tune Key: E Flat Major Incipit: 33215 52343 11653 Used With Text: When in Our Hour of Utmost Need
Page scansAudio

Eisenach

Appears in 290 hymnals Incipit: 13455 43256 71766 Used With Text: When in the hour of utmost need

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

When In The Hour Of Utmost Need

Author: Paul Eber Hymnal: American Lutheran Hymnal #276 (1930) Meter: 8.8.8.8 Lyrics: 1 When in the hour of utmost need No soul is near our cry to heed, When day and night we seek in vain Some counsel or relief to gain, 2 Then this our comfort is alone That we appear before Thy throne And plead, O faithful Lord, with Thee From all our cares to set us free. 3 When we to Thee lift up our eyes, Thou hearest our repentant sighs, Forgivest us our grievous sin, And we Thy gracious favor win. 4 For Thou hast surely promised grace To all who humbly seek Thy face Through Jesus Christ, our Advocate, Whose name above all names is great. 5 Look not upon our sin and guilt, For which the Savior's blood was spilt, But all our guilt do Thou efface And for all ills send us Thy grace. 6 Thus grant that we may truly be Once more most thankful unto Thee, Walk in obedience to Thy Word And ever praise Thy name, O Lord. Topics: The Christian Life Cross and Comfort Languages: English Tune Title: HOUR OF NEED
Text

When in the Hour of Utmost Need

Author: Paul Eber, 1511-69; Catherine Winkworth, 1827-78 Hymnal: Christian Worship (1993) #413 (1993) Lyrics: 1 When in the hour of utmost need We know not where to look for aid, When days and nights of anxious thought Nor help nor counsel yet have brought, 2 Then is our comfort this alone That we may meet before your throne; To you, O faithful God, we cry For rescue in our misery. 3 For you have promised, Lord, to heed Your children's cries in time of need Through him whose name alone is great, Our Savior and our advocate. 4 And so we come, O God, today And all our woes before you lay. Be with us in our anguish still; Free us at last from ev'ry ill, 5 So that with all our heart we may To you our glad thanksgiving pay, Then walk obedient to your Word And now and ever praise you, Lord. Topics: Prayer; Prayer Languages: English Tune Title: WENN WIR IN HÖCHSTEN NÖTEN SEIN
TextPage scan

When in the Hour of Utmost Need

Author: Paul Eber, 1511-1569; Catherine Winkworth, 1827-1878 Hymnal: Christian Worship #723 (2021) Meter: 8.8.8.8 Lyrics: 1 When in the hour of utmost need we know not where to look for aid, when days and nights of anxious thought no help or counsel yet have brought. 2 Then is our comfort this alone that we may meet before your throne; to you, O faithful God, we cry for rescue from our misery. 3 For you have promised, Lord, to heed your children's cries in time of need through him whose name alone is great, our Savior and our advocate. 4 And so we come, O God, today and all our woes before you lay; be with us in our anguish still, free us at last from ev'ry ill. 5 So that with all our hearts we may to you our glad thanksgiving pay, then walk obedient to your Word and now and ever praise you, Lord. Topics: Prayer Scripture: Hebrews 4:16 Languages: English Tune Title: WENN WIR IN HÖCHSTEN NÖTEN SEIN

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Catherine Winkworth

1827 - 1878 Person Name: C. Winkworth, 1827-78 Translator of "When in the Hour of Utmost Need" in Evangelical Lutheran Hymnary Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used in many modern hymnals. Her work was published in two series of Lyra Germanica (1855, 1858) and in The Chorale Book for England (1863), which included the appropriate German tune with each text as provided by Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt. Winkworth also translated biographies of German Christians who promoted ministries to the poor and sick and compiled a handbook of biographies of German hymn authors, Christian Singers of Germany (1869). Bert Polman ======================== Winkworth, Catherine, daughter of Henry Winkworth, of Alderley Edge, Cheshire, was born in London, Sep. 13, 1829. Most of her early life was spent in the neighbourhood of Manchester. Subsequently she removed with the family to Clifton, near Bristol. She died suddenly of heart disease, at Monnetier, in Savoy, in July, 1878. Miss Winkworth published:— Translations from the German of the Life of Pastor Fliedner, the Founder of the Sisterhood of Protestant Deaconesses at Kaiserworth, 1861; and of the Life of Amelia Sieveking, 1863. Her sympathy with practical efforts for the benefit of women, and with a pure devotional life, as seen in these translations, received from her the most practical illustration possible in the deep and active interest which she took in educational work in connection with the Clifton Association for the Higher Education of Women, and kindred societies there and elsewhere. Our interest, however, is mainly centred in her hymnological work as embodied in her:— (1) Lyra Germanica, 1st Ser., 1855. (2) Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858. (3) The Chorale Book for England (containing translations from the German, together with music), 1863; and (4) her charming biographical work, the Christian Singers of Germany, 1869. In a sympathetic article on Miss Winkworth in the Inquirer of July 20, 1878, Dr. Martineau says:— "The translations contained in these volumes are invariably faithful, and for the most part both terse and delicate; and an admirable art is applied to the management of complex and difficult versification. They have not quite the fire of John Wesley's versions of Moravian hymns, or the wonderful fusion and reproduction of thought which may be found in Coleridge. But if less flowing they are more conscientious than either, and attain a result as poetical as severe exactitude admits, being only a little short of ‘native music'" Dr. Percival, then Principal of Clifton College, also wrote concerning her (in the Bristol Times and Mirror), in July, 1878:— "She was a person of remarkable intellectual and social gifts, and very unusual attainments; but what specially distinguished her was her combination of rare ability and great knowledge with a certain tender and sympathetic refinement which constitutes the special charm of the true womanly character." Dr. Martineau (as above) says her religious life afforded "a happy example of the piety which the Church of England discipline may implant.....The fast hold she retained of her discipleship of Christ was no example of ‘feminine simplicity,' carrying on the childish mind into maturer years, but the clear allegiance of a firm mind, familiar with the pretensions of non-Christian schools, well able to test them, and undiverted by them from her first love." Miss Winkworth, although not the earliest of modern translators from the German into English, is certainly the foremost in rank and popularity. Her translations are the most widely used of any from that language, and have had more to do with the modern revival of the English use of German hymns than the versions of any other writer. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ============================ See also in: Hymn Writers of the Church

Louis Bourgeois

1510 - 1561 Person Name: L. Bourgeois, c. 1510-c.1561 Composer of "WENN WIR IN HÖCHSTEN NÖTEN SEIN" in Evangelical Lutheran Hymnary Louis Bourgeois (b. Paris, France, c. 1510; d. Paris, 1561). In both his early and later years Bourgeois wrote French songs to entertain the rich, but in the history of church music he is known especially for his contribution to the Genevan Psalter. Apparently moving to Geneva in 1541, the same year John Calvin returned to Geneva from Strasbourg, Bourgeois served as cantor and master of the choristers at both St. Pierre and St. Gervais, which is to say he was music director there under the pastoral leadership of Calvin. Bourgeois used the choristers to teach the new psalm tunes to the congregation. The extent of Bourgeois's involvement in the Genevan Psalter is a matter of scholar­ly debate. Calvin had published several partial psalters, including one in Strasbourg in 1539 and another in Geneva in 1542, with melodies by unknown composers. In 1551 another French psalter appeared in Geneva, Eighty-three Psalms of David, with texts by Marot and de Beze, and with most of the melodies by Bourgeois, who supplied thirty­ four original tunes and thirty-six revisions of older tunes. This edition was republished repeatedly, and later Bourgeois's tunes were incorporated into the complete Genevan Psalter (1562). However, his revision of some older tunes was not uniformly appreciat­ed by those who were familiar with the original versions; he was actually imprisoned overnight for some of his musical arrangements but freed after Calvin's intervention. In addition to his contribution to the 1551 Psalter, Bourgeois produced a four-part harmonization of fifty psalms, published in Lyons (1547, enlarged 1554), and wrote a textbook on singing and sight-reading, La Droit Chemin de Musique (1550). He left Geneva in 1552 and lived in Lyons and Paris for the remainder of his life. Bert Polman

Claude Goudimel

1514 - 1572 Composer of "COMMANDMENTS (Wenn wir in höchsten Nöten sein)" in Evangelical Lutheran hymnal The music of Claude Goudimel (b. Besançon, France, c. 1505; d. Lyons, France, 1572) was first published in Paris, and by 1551 he was composing harmonizations for some Genevan psalm tunes-initially for use by both Roman Catholics and Protestants. He became a Calvinist in 1557 while living in the Huguenot community in Metz. When the complete Genevan Psalter with its unison melodies was published in 1562, Goudimel began to compose various polyphonic settings of all the Genevan tunes. He actually composed three complete harmonizations of the Genevan Psalter, usually with the tune in the tenor part: simple hymn-style settings (1564), slightly more complicated harmonizations (1565), and quite elaborate, motet-like settings (1565-1566). The various Goudimel settings became popular throughout Calvinist Europe, both for domestic singing and later for use as organ harmonizations in church. Goudimel was one of the victims of the St. Bartholomew's Day massacre of Huguenots, which oc­curred throughout France. Bert Polman
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.