Search Results

Text Identifier:"^all_glory_be_to_god_on_high_to_thee$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
TextPage scans

All Glory Be to Thee, Most High

Author: Nicolaus Decius; Anon. Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Appears in 5 hymnals Lyrics: 1 All glory be to thee, Most High, to thee all adoration; in grace and truth thou drawest nigh to offer us salvation; thou showest thy goodwill to men, and peace shall reign on earth again; we praise thy name forever. 2 We praise, we worship thee, we trust, and give thee thanks forever, O Father, for thy rule is just and wise, and changes never; thy hand almighty o'er us reigns, thou doest what thy will ordains; 'tis well for us thou rulest. 3 O Jesus Christ, our God and Lord, Son of the heav'nly Father, O thou who hast our peace restored, the straying sheep dost gather; thou Lamb of God, to thee on high out of the depths we sinners cry: have mercy on us, Jesus! 4 O Holy Spirit, precious gift, thou Comforter unfailing, from Satan's snares our souls uplift, and let thy pow'r, availing, avert our woes and calm our dread. For us the Savior's blood was shed; we trust in thee to save us. Topics: Christ As Lamb of God; Covenant of Grace; Decrees of God; God; God Sovereignty of ; Holy Spirit as Comforter; Salvation by Grace; Trinity Scripture: 1 Chronicles 16:35 Used With Tune: ALLEIN GOTT IN DER HÖH Text Sources: Gloria in Excelsis, 4th cent.

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansAudio

ALLEIN GOTT IN DER HÖH

Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Appears in 224 hymnals Composer and/or Arranger: Felix Mendelssohn-Bartholdy, 1809-1847 Tune Sources: Valentin Schumann, Geistliche Lieder, 1539 Tune Key: F Major or modal Incipit: 13454 32333 23421 Used With Text: All Glory Be to Thee, Most High

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

All Glory Be to Thee, Most High

Hymnal: Psalter Hymnal (Red) #335 (1934) Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Lyrics: 1 All glory be to Thee, Most High, To Thee all adoration; In grace and truth Thou drawest nigh To offer us salvation; Thou showest Thy good will to men, And peace shall reign on earth again; We praise Thy Name for ever. 2 We praise, we worship Thee, we trust, And give Thee thanks for ever, O Father, for Thy rule is just And wise, and changes never; Thy hand almighty o'er us reigns, Thou doest what Thy will ordains; 'Tis well for us Thou rulest. 3 O Jesus Christ, our God and Lord, Son of the Heavenly Father, O Thou who hast our peace restored, The straying sheep dost gather, Thou Lamb of God, to Thee on high Out of the depths we sinners cry: Have mercy on us, Jesus! 4 O Holy Spirit, precious gift, Thou Comforter unfailing, From Satan's snares our souls uplift, And let Thy power, availing, Avert our woes and calm our dread. For us the Savior's blood was shed; We trust in Thee to save us. Topics: Blood of Christ; Decrees of God; Holy Spirit; God as King; Lamb Of God; Offer Of Salvation; Omnipotence of God; Praise for Blessings; Praise for God's Perfections; Satan; God or Christ as Shepherd; Christ the Son of God; The Holy Trinity Languages: English Tune Title: ALLEIN GOTT
TextPage scan

All Glory Be to Thee, Most High

Author: Nicolaus Decius; Anonymous Hymnal: Trinity Hymnal (Rev. ed.) #102 (1990) Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Lyrics: 1 All glory be to thee, Most High, to thee all adoration; in grace and truth thou drawest nigh to offer us salvation; thou showest thy good will to men, and peace shall reign on earth again; we praise thy Name forever. 2 We praise, we worship thee, we trust, and give thee thanks forever, O Father, for thy rule is just and wise, and changes never; thy hand almighty o'er us reigns, thou doest what thy will ordains; 'tis well for us thou rulest. 3 O Jesus Christ, our God and Lord, Son of the heav'nly Father, O thou who hast our peace restored, the straying sheep dost gather, thou Lamb of God, to thee on high out of the depths we sinners cry: have mercy on us, Jesus! 4 O Holy Spirit, precious gift, thou Comforter unfailing, from Satan's snares our souls uplift, and let thy pow'r, availing, avert our woes and calm our dread. For us the Savior's blood was shed; we trust in thee to save us. Topics: Christ Lamb of God; Covenant of Grace; Foreordination; God Sovereignty of ; Holy Spirit Comforter; Salvation by Grace Scripture: 1 Chronicles 16:35 Languages: English Tune Title: ALLEIN GOTT IN DER HÖH
TextPage scan

All Glory Be to Thee, Most High

Author: Nicolaus Decius; Anon. Hymnal: Trinity Psalter Hymnal #208 (2018) Meter: 8.7.8.7.8.8.7 Lyrics: 1 All glory be to thee, Most High, to thee all adoration; in grace and truth thou drawest nigh to offer us salvation; thou showest thy goodwill to men, and peace shall reign on earth again; we praise thy name forever. 2 We praise, we worship thee, we trust, and give thee thanks forever, O Father, for thy rule is just and wise, and changes never; thy hand almighty o'er us reigns, thou doest what thy will ordains; 'tis well for us thou rulest. 3 O Jesus Christ, our God and Lord, Son of the heav'nly Father, O thou who hast our peace restored, the straying sheep dost gather; thou Lamb of God, to thee on high out of the depths we sinners cry: have mercy on us, Jesus! 4 O Holy Spirit, precious gift, thou Comforter unfailing, from Satan's snares our souls uplift, and let thy pow'r, availing, avert our woes and calm our dread. For us the Savior's blood was shed; we trust in thee to save us. Topics: Christ As Lamb of God; Covenant of Grace; Decrees of God; God; God Sovereignty of ; Holy Spirit as Comforter; Salvation by Grace; Trinity Scripture: 1 Chronicles 16:35 Languages: English Tune Title: ALLEIN GOTT IN DER HÖH

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Catherine Winkworth

1827 - 1878 Translator of "All glory be to Thee, most high" in The Concordia Hymnal Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used in many modern hymnals. Her work was published in two series of Lyra Germanica (1855, 1858) and in The Chorale Book for England (1863), which included the appropriate German tune with each text as provided by Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt. Winkworth also translated biographies of German Christians who promoted ministries to the poor and sick and compiled a handbook of biographies of German hymn authors, Christian Singers of Germany (1869). Bert Polman ======================== Winkworth, Catherine, daughter of Henry Winkworth, of Alderley Edge, Cheshire, was born in London, Sep. 13, 1829. Most of her early life was spent in the neighbourhood of Manchester. Subsequently she removed with the family to Clifton, near Bristol. She died suddenly of heart disease, at Monnetier, in Savoy, in July, 1878. Miss Winkworth published:— Translations from the German of the Life of Pastor Fliedner, the Founder of the Sisterhood of Protestant Deaconesses at Kaiserworth, 1861; and of the Life of Amelia Sieveking, 1863. Her sympathy with practical efforts for the benefit of women, and with a pure devotional life, as seen in these translations, received from her the most practical illustration possible in the deep and active interest which she took in educational work in connection with the Clifton Association for the Higher Education of Women, and kindred societies there and elsewhere. Our interest, however, is mainly centred in her hymnological work as embodied in her:— (1) Lyra Germanica, 1st Ser., 1855. (2) Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858. (3) The Chorale Book for England (containing translations from the German, together with music), 1863; and (4) her charming biographical work, the Christian Singers of Germany, 1869. In a sympathetic article on Miss Winkworth in the Inquirer of July 20, 1878, Dr. Martineau says:— "The translations contained in these volumes are invariably faithful, and for the most part both terse and delicate; and an admirable art is applied to the management of complex and difficult versification. They have not quite the fire of John Wesley's versions of Moravian hymns, or the wonderful fusion and reproduction of thought which may be found in Coleridge. But if less flowing they are more conscientious than either, and attain a result as poetical as severe exactitude admits, being only a little short of ‘native music'" Dr. Percival, then Principal of Clifton College, also wrote concerning her (in the Bristol Times and Mirror), in July, 1878:— "She was a person of remarkable intellectual and social gifts, and very unusual attainments; but what specially distinguished her was her combination of rare ability and great knowledge with a certain tender and sympathetic refinement which constitutes the special charm of the true womanly character." Dr. Martineau (as above) says her religious life afforded "a happy example of the piety which the Church of England discipline may implant.....The fast hold she retained of her discipleship of Christ was no example of ‘feminine simplicity,' carrying on the childish mind into maturer years, but the clear allegiance of a firm mind, familiar with the pretensions of non-Christian schools, well able to test them, and undiverted by them from her first love." Miss Winkworth, although not the earliest of modern translators from the German into English, is certainly the foremost in rank and popularity. Her translations are the most widely used of any from that language, and have had more to do with the modern revival of the English use of German hymns than the versions of any other writer. -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ============================ See also in: Hymn Writers of the Church

Felix Mendelssohn-Bartholdy

1809 - 1847 Person Name: Felix Mendelssohn-Bartholdy, 1809-1847 Arranger of "ALLEIN GOTT IN DER HÖH" in Trinity Hymnal (Rev. ed.) Felix Mendelssohn-Bartholdy (b. Hamburg, Germany, 1809; d. Leipzig, Germany, 1847) was the son of banker Abraham Mendelssohn and the grandson of philosopher Moses Mendelssohn. His Jewish family became Christian and took the Bartholdy name (name of the estate of Mendelssohn's uncle) when baptized into the Lutheran church. The children all received an excellent musical education. Mendelssohn had his first public performance at the age of nine and by the age of sixteen had written several symphonies. Profoundly influenced by J. S. Bach's music, he conducted a performance of the St. Matthew Passion in 1829 (at age 20!) – the first performance since Bach's death, thus reintroducing Bach to the world. Mendelssohn organized the Domchor in Berlin and founded the Leipzig Conservatory of Music in 1843. Traveling widely, he not only became familiar with various styles of music but also became well known himself in countries other than Germany, especially in England. He left a rich treasury of music: organ and piano works, overtures and incidental music, oratorios (including St. Paul or Elijah and choral works, and symphonies. He harmonized a number of hymn tunes himself, but hymnbook editors also arranged some of his other tunes into hymn tunes. Bert Polman

Anonymous

Translator (English) of "All Glory Be to Thee, Most High" in Trinity Hymnal (Rev. ed.) In some hymnals, the editors noted that a hymn's author is unknown to them, and so this artificial "person" entry is used to reflect that fact. Obviously, the hymns attributed to "Author Unknown" "Unknown" or "Anonymous" could have been written by many people over a span of many centuries.
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.