A ti acudimos sedientos: Ven, Señor | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser) | Spanish | 1 |
A ti acudimos sedientos (We come with thirst to your table) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser) | English, Spanish | 2 |
Alilo, alilo. Ots da khutsa amtvesa (Alilo, alilo. On this blessed, holy morn) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | English, Georgian | 2 |
All is done for the glory of God | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English | 3 |
Almighty God, O hear my prayer | S. T. Kimbrough (Paraphraser) | English | 2 |
Amid the pain of war | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English | 2 |
And two shall become one in love | S T Kimbrough, Jr. (Adapter) | English | 2 |
Bani ngyeti Ba Yawe | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English, French, Mungaka, Polish | 1 |
Bari sot, bari sot, bari sot (Holy, holy, holy Lord) | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English, Khmer | 2 |
Adonai's my loving Shepherd (Bèjé mouin, sé you Roua d'amou) | S. T. Kimbrough, Jr. (Paraphraser) | English, Haitian Creole | 3 |
[Believe in God's Word (Maori)] | S T Kimbrough, Jr. (Translator) | English | 2 |
Bendito el Rey que viene en el nombre del Señor! | S. T. Kimbrough (Translator (v. 4-5)) | Spanish | 3 |
(Bozhe nas spaseetyel) (God of every nation) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser) | English, Russian | 2 |
Brich mit den Hungrigen dein Brot | S T Kimbrough, Jr. (Translator) | German | 1 |
"Brothers! Sisters! Who are they?" | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser) | English | 3 |
Bueno es alabarte, Señor (God, how wondrous to give you our praise) (Ortiz) | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English, Spanish | 2 |
Christus ist unser Friede (Jesus Christ is our freedom) | S T Kimbrough, Jr. (Translator) | English, German | 2 |
Come, Holy Spirit, in this hour | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | English | 2 |
Come, one and all, to the table | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | English | 2 |
Mikoron Dávid nagy búsultában | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | Hungarian | 1 |
Ded-deen dedd (Lord of lords) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | English, Mongolian | 2 |
Defend the needy and the poor | S T Kimbrough, Jr. (Author) | | 3 |
Dieve, prašome Tavȩs (Help us, God, we humbly plead!) | S. T. Kimbrough (Paraphraser (English)) | English, Lithuanian | 2 |
Dievo Tėvo meilė (May God's love now bless us) | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English, Lithuanian | 2 |
Dios está aquí Tan cierto como el aire que respiro | S T Kimbrough, Jr., 1936- (Translator (English)) | Spanish | 1 |
Dzunzani Jehova (O praise God Jehovah) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser) | English, Xitswa | 2 |
E ke Akua ola | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | Hawaiian | 1 |
E toru nga mea | S T Kimbrough, Jr. (Translator) | Maori | 1 |
Eer aan God, eer aan God (Glory to our God) | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | Dutch, English | 2 |
'Eiki ko e 'ofa 'a 'au (O hidden depth of love divine) | S T Kimbrough, Jr (Paraphraser (English)) | English, Tongan | 2 |
El amor, el amor Es sufrido y sacrificial | S T Kimbrough, Jr. (Translator) | Spanish | 4 |
El niño ha nacido bajo la enramada (Underneath a lean-to Mary birthed the Christ-child) | S T Kimbrough, Jr., n. 1936 (Translator) | English, Spanish | 3 |
Elolo nye Mawu elolo nguto (God loves me, for my God is love, divine love) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | English, Ewe | 4 |
En la Escritura en contramos (God Holy Word has provided) | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | Spanish | 2 |
Este momento en punto es el momento (This is the moment now, this is the moment) | S T Kimbrough, Jr. (Translator) | English, Spanish | 2 |
For all whom you have saved on earth | S. T. Kimbrough (Translator) | English | 2 |
From Jesse's root a branch shall grow | S T Kimbrough, Jr. (Author) | | 1 |
From Jesse's root a branch shall grow: God's covenant shall be fulfilled | S T Kimbrough, Jr. (Author) | | 1 |
Fulfilled is the promise, a Savior is born | S T Kimbrough, Jr. (Other...) | English | 3 |
Ghuri eghla'yedh eghla'yedh thess oidh (Worthy are you, God, how I depend on you) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | Kabyle | 2 |
Glauben heißt: Christus mit Worten zu nennen (Trusting in Jesus means bearing him witness) | S T Kimbrough, Jr. (Translator) | English, German | 2 |
Gloire à Dieu au plus haut des cieux (Glory to God in the highest heaven) | S T Kimbrough, Jr. (Translator) | English, French | 2 |
God of all the universe | S T Kimbrough, Jr. (Translator) | | 2 |
God of every nation, hear us now, we pray | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser) | English | 2 |
God, our God, sends the rain | S. T. Kimbrough (Paraphraser (English)) | English | 2 |
God's glory will be your light | S. T. Kimbrough, Jr. (Adapter) | English | 2 |
Hail, sacred morn! When from the tomb the Son of God arose | S T Kimbrough, Jr. (Alterer) | English | 1 |
Halleluja! Prisa Herren, min själ! (Halleluja! Praise the Lord, O my soul!) | S. T. Kimbrough (Adapter (English)) | English, Swedish | 2 |
Heavens tell of God's glory | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English | 2 |
Helig, helig, helig, Herre Gud, Sebaot! (Holy, holy, holy, Yahweh Sabaoth!) | S T Kimbrough, Jr (Translator (English)) | English, Swedish | 2 |
How tranquil, how calm is the night, when to the sleeping earth | S T Kimbrough, Jr. (St. 2-3, alt.) | English | 2 |
How wonderful, my God, is your direction | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English | 2 |
Wonani kupswalwa ka Jesu | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | Xitswa | 1 |
Hvala Tebi moj nebeski Oče! (Thanks and praise to you, O God of heaven) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | Croatian, English | 2 |
I lift up my eyes to the hills above | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | | 3 |
I lift up my eyes to the hills on high | S T Kimbrough, Jr. (Translator) | English | 3 |
I wish God's love to be with you (Yuan Zhu di ai ni tong zai) | S T Kimbrough, Jr. (Translator (Italian)) | Chinese, English | 1 |
In our distress, O God, we cry | S T Kimbrough, Jr. (Author) | English | 2 |
Jeder braucht Brot, das ihn sättigt (Lord, we need bread that feeds us) | S T Kimbrough, Jr. (Translator) | English, German | 2 |
Justice alone is the way of the Lord | S. T. Kimbrough, Jr (Author) | | 2 |
"Kadosh, kadosh," we sing unto the Lord | S T Kimbrough, Jr. (Author) | English | 2 |
Kanisa Litajengua (O, who will build the church now?) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | Swahili | 3 |
Koi au na sala na dina ("I am the Way, the Truth and the Life") | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English, Fijian | 2 |
Kuo fekau 'a Sisu (To his followers Jesus spoke) | S T Kimbrough, Jr (Paraphraser (English)) | English, Tongan | 2 |
Light rises in darkness when justice rules our lives | S. T. Kimbrough Jr. (Author) | English | 2 |
Love is eternal, for God is love | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | English | 2 |
Ma na ae kai o Kalaupapa | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | Hawaiian | 1 |
Na Ioane Bapetiso | S T Kimbrough Jr. (Paraphraser ) | Hawaiian | 1 |
Na Jijoho, jijoho ni tin (May the God of peace and of all good) | S T Kimbrough, Jr. (Translator) | English, Goun | 3 |
Na nzela na lola tokotambola malembe (As long as we follow in the way that God is leading) | S. T. Kimbrough (Translator (stanza 1 and refrain)) | English, Lingala | 2 |
Ndovimba naye | S T Kimbrough, Jr (Adapter (English)) | Shona | 1 |
Ne pleure plus, sèche tes larmes (Weep no more, dry our tears) | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English, French | 2 |
Nevana, nevana vetapiwa | S T Kimbrough, Jr. (Adapter (English)) | English, Shona | 3 |
Nos volvemos a Dios (We return to our God) | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English, Spanish | 3 |
Novo é o caminho (Let us walk a new way) | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English, Portuguese | 2 |
Nzamuranza nzamuranza (I worship Christ! I worship Christ) | S T Kimbrough (Adapter (English)) | English, Xitswa | 3 |
О, Боже праведный, я каюсь (O God, I come to you repenting) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | English, Russian | 2 |
О Господи, Склонись ко мне (O Gospodi Sklonis' ko mne) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser) | Russian | 1 |
O mnus oeuy Preah bahn bong-hagn neak heuy (For the Lord has shown to all of us) | S. T. Kimbrough (Paraphraser (English)) | English, Khmer | 2 |
(O moi, Gospod) (To You, O God) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser) | English, Russian | 2 |
Open now my ears, Spirit of God | S T Kimbrough, Jr. (Translator) | English | 2 |
Our Father, who is in heaven | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | English | 3 |
Pasibaigė diena (The day is at an end) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | English, Lithuanian | 2 |
Peace is my last gift to you | S T Kimbrough, Jr. (Translator (French)) | English | 2 |
Pokea moyo wangu e Mungu wangu | S T Kimbrough, Jr. (Adapter) | Swahili | 2 |
(Palni usta mayee chvaloi) (My lips are filled with praise) | S T Kimbrough, Jr. (Author (stanza 1)) | English, Russian | 2 |
Por la mañana yo dirijo mi alabanza | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | Spanish | 1 |
Ring on, ring on, glad Easter bells | S T Kimbrough, Jr. (Alterer) | English | 1 |
Salamun Salamun Salamun Kullaheen! (May peace be with you; may God's peace be now with you!) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | Arabic, English | 4 |
Se och smaka Herrens godhet (Taste and see how good God is) | S. T. Kimbrough (Adapter (English)) | Swedish | 2 |
Shalom chaverim, shalom chaverim | S T Kimbrough, Jr (Translator) | Hebrew | 2 |
Shukuru Allah (Let the people know) | S T Kimbrough, Jr. (Author (English)) | Juba | 2 |
Si se cae la esperanza de tu pecho | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | Spanish | 1 |
Sing with a tuneful spirit, Sing with a cheerful lay | S. T. Kimbrough, Jr. (Alterer) | English | 1 |
Sithi bonga bonga bonga bonga | S T Kimbrough, Jr (Paraphraser (English)) | Zulu | 2 |
Sometimes we can know what God's will is | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English | 2 |
(Stroina shestvuyem muiy smyela) (With the cross our shield) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser) | English, Russian | 2 |
Sveikas, Jėzau gimusis (Jesus Child, we greet you now) | S T Kimbrough, Jr. (Translator) | English, Lithuanian | 2 |
The church of God is not a temple | S. T. Kimbrough (Translator) | English | 2 |
The food we now partake | S. T. Kimbrough (Author) | English | 2 |
The loaf of bread he broke | S T Kimbrough, Jr. (Adapter) | English | 2 |
The name of Jesus Christ | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English | 2 |
There are tables in our city | S. T. Kimbrough (Author) | English | 2 |
This is my commandment that you love one another as I have loved you | S T Kimbrough, Jr. (Adapter) | English | 2 |
To our God we bring adoration | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English | 2 |
To you, O God, I come now pleading | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | English | 2 |
Tout est fait pour la gloire de Dieu | S. T. Kimbrough, Jr. (Translator) | French | 2 |
Tuya es la gloria, la honra también | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | Spanish | 3 |
u we do li sdi yu ga ne (I hear the Savior's saddened voice) | S T Kimbrough, Jr. (Versifier (English)) | Cherokee | 2 |
Unite us, Lord, unite us | S T Kimbrough, Jr. (Author) | | 1 |
V tvojte ochi gledam radost (When you waken in the morning) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | English, Macedonian | 2 |
Vo tuvovilanga Yisu (When we talk about our Jesus) | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English, st. 1)) | English, Kikongo | 2 |
Wa wa wa Emimimo | S T Kimbrough, Jr. (Translator (French)) | Yoruba | 3 |
We are the people, we are the sheep | S T Kimbrough, Jr. (Author) | | 2 |
We come from the mountains, the valleys and plains | S. T. Kimbrough, Jr.. (Author (verses)) | English | 3 |
We sing of your glory | S. T. Kimbrough Jr. (Translator) | English, French, Spanish | 3 |
We walk by faith, and O how sweet | S T Kimbrough, Jr. (Alterer) | English | 1 |
We've packed for the journey the pride of our youth | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser) | English | 2 |
Al despuntar en la loma el día | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | Spanish | 2 |
Whose child is this? I ask | S T Kimbrough, Jr. (Author) | English | 2 |
With passion in our hearts | S T Kimbrough, Jr. (Translator) | Korean | 2 |
Yàlla màgg na! (God indeed is great) | S T Kimbrough, Jr. (Paraphraser (English)) | English, Wolof | 2 |
Yo quiero ser, Señor amado | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | Spanish | 1 |
Yo quiero ser, Señor amante | S T Kimbrough, Jr. (trad. al Ingl.) | Spanish | 1 |
Yo sé que estás aquí, mi Señor (I know that you are here, my God) | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English, Spanish | 2 |
Du allein bist Gott und Herr | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | German | 1 |
You come with your hands filled with flowers | S T Kimbrough, Jr. (Translator (English)) | English | 2 |
Thy word is a lamp to my feet, O Lord (Crosby) | S. T. Kimbrough, Jr. (Alterer (3rd st.)) | English | 1 |