*Ach! treuer Gott, barmherzigs Herz. P. Gerhardt. [Cross and Consolation.] Founded on a prayer "for patience under great trial," No. xxv. in Class iii. of J. Arndt's Paradies-gartlein, 1612. Appeared in Crüger's Praxis pietatis melica, Frankfurt, 1656, No. 381, in 16 stanzas of 7 lines, and included in many subsequent hymn-books, as recently in the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 693; also in Wackernagel's edition of his Geistliche Lieder, No. 57; Bachmann's ed., No. 80.
Translations in common use:—
2. 0 faithful God! 0 pitying heart, a good translation, omitting stanzas iii., ix., xi., xiii., xv., in the 2nd Ser. 1858, of Miss Winkworth's Lyra Germanica. p. 182, and thence, in the Gilman-Schaff, Library of Religious Poetry, ed. 1883, p. 837. The translations of stanzas x., xii., xiv., xvi., beginning, "O Thou, who diedst to give us life," appear as No. 327, in Church Praise, 1883.
[Rev. James Mearns, M.A.]
--Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)