Search Results

Text Identifier:"^where_wilt_thou_go_since_night_draws_nea$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
TextPage scans

Where Wilt Thou Go, Since Night Draws Near

Author: A. Crull; E. C. Homburg Meter: 8.8.8.8 Appears in 15 hymnals First Line: Where wilt Thou go, since night draws near? Lyrics: 1 Where wilt Thou go, since night draws near? Say whither now, Thou Pilgrim dear? Come, Jesus mine! be Thou my guest, And in my heart find welcome rest. 2 Let me entreat Thee, dearest Friend, For truly I the best intend: Thou knowest that Thou ever art A welcome guest unto my heart. 3 The day is now far spent and gone, It is tow'rd evening, night comes on; O bide with me throughout this night And be my cheer, Thou Light of light. 4 Shine in my soul and light the way That leads to everlasting day, That I may never be misled, Though sin's dread night be round me spread. 5 And when I on my death-bed lie, Help me and let me gently die. O stay, I will not let Thee go! Thou wilt not leave me, Lord, I know. Amen. Topics: The Church Year Easter Used With Tune: FEDERAL STREET

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansAudio

FEDERAL STREET

Meter: 8.8.8.8 Appears in 651 hymnals Composer and/or Arranger: Henry Kemble Oliver Tune Key: F Major Incipit: 33343 55434 44334 Used With Text: Where Wilt Thou Go, Since Night Draws Near
Page scansAudio

DUKE STREET

Appears in 1,487 hymnals Composer and/or Arranger: John Hatton Tune Key: D Major Incipit: 13456 71765 55565 Used With Text: Where wilt Thou go, since night draws near?
Page scansAudio

ACH BLEIB BEI UNS

Meter: 8.8.8.8 Appears in 32 hymnals Tune Sources: "Geistliche Lieder," Leipzig, 1589 Tune Key: F Major Incipit: 33453 12343 21123 Used With Text: Where Wilt Thou Go Since Night Draws Near

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

Where Wilt Thou Go Since Night Draws Near

Author: August Crull, d. 1923; Unknown Hymnal: The Lutheran Hymnal #197 (1941) Meter: 8.8.8.8 First Line: Where wilt Thou go, since night draws near Lyrics: 1 Where wilt Thou go since night draws near, O Jesus Christ, Thou Pilgrim dear? Lord, make me happy, be my Guest, And in my heart, oh, deign to rest. 2 Grant my request, O dearest Friend, For truly I the best intend; Thou knowest that Thou ever art A welcome Guest unto my heart. 3 The day is now far spent and gone, The shades of night come quickly on; Abide with me, Thou heav'nly Light, And do not leave me in this night. 4 Enlighten me that from the way That leads to heaven I may not stray, That I may never be misled, Though night of sin is round me spread. 5 And when I on my death-bed lie, Help me that I in peace may die. Abide! I will not let Thee go. Thou wilt not leave me, Lord, I know. Amen. Topics: The Church Year Easter Scripture: Luke 24:29 Languages: English Tune Title: ACH BLEIB BEI UNS
TextPage scan

Where Wilt Thou Go, Since Night Draws Near

Author: A. Crull; E. C. Homburg Hymnal: American Lutheran Hymnal #451 (1930) Meter: 8.8.8.8 First Line: Where wilt Thou go, since night draws near? Lyrics: 1 Where wilt Thou go, since night draws near? Say whither now, Thou Pilgrim dear? Come, Jesus mine! be Thou my guest, And in my heart find welcome rest. 2 Let me entreat Thee, dearest Friend, For truly I the best intend: Thou knowest that Thou ever art A welcome guest unto my heart. 3 The day is now far spent and gone, It is tow'rd evening, night comes on; O bide with me throughout this night And be my cheer, Thou Light of light. 4 Shine in my soul and light the way That leads to everlasting day, That I may never be misled, Though sin's dread night be round me spread. 5 And when I on my death-bed lie, Help me and let me gently die. O stay, I will not let Thee go! Thou wilt not leave me, Lord, I know. Amen. Topics: The Church Year Easter Languages: English Tune Title: FEDERAL STREET
TextPage scan

Where wilt Thou go? since night draws near

Hymnal: Evangelical Lutheran Hymnal. 9th ed. #a93 (1895) Meter: 8.8.8.8 Lyrics: 1 Where wilt Thou go? since night draws near-- Say whither now? Thou Pilgrim dear; Come, Jesus mine! Be Thou my Guest, And in my heart find welcome rest. 2 Let me entreat Thee, dearest Friend, For truly, I the best intend: Thou knowest that Thou ever art A welcome Guest unto my heart. 3 The day is now far spent and gone, It is toward ev'ning, night comes on; O bide with me throughout this night, And be my Cheer, Thou Light of light. 4 Shine in my soul and light the way That leads to everlasting day, That I may never be misled, Though sins dread night be round me spread. 5 And when I on my death-bed lie Help me, and let me gently die. O stay! I will not let Thee go! Thou wilt not leave me, Lord, I know. Topics: The Church Year Easter Languages: English

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Johann Scheffler

1624 - 1677 Person Name: Johann Scheffler (Angelus Silesius) Author of "Where wilt Thou go, since night draws near?" in Evangelical Lutheran hymnal Used Angelus Silesius as a pen name. See also Angelus Silesius, 1624-1677

John Warrington Hatton

1710 - 1793 Person Name: John Hatton Composer of "DUKE STREET" in Evangelical Lutheran hymnal John Warrington Hatton (b. Warrington, England, c. 1710; d, St. Helen's, Lancaster, England, 1793) was christened in Warrington, Lancashire, England. He supposedly lived on Duke Street in Lancashire, from where his famous tune name comes. Very little is known about Hatton, but he was most likely a Presbyterian, and the story goes that he was killed in a stagecoach accident. Bert Polman

Ernst Christoph Homburg

1605 - 1681 Person Name: E. C. Homburg Author of "Where Wilt Thou Go, Since Night Draws Near" in American Lutheran Hymnal Ernst C. Homburg (b. Mihla, near Eisenach, Germany, 1605; d. Naumberg, Germany, 1681) wrote most of his hymns for his own devotions. He described this eight-stanza text as a "hymn of thanksgiving to his Redeemer and Savior for his bitter sufferings." In early life, Homburg was a writer of love and drinking songs. After a difficult time of family illness he experienced a religious conversion, and his poetry took a more serious turn. A lawyer by profession, he wrote hymns to express and strengthen his own faith rather than for public use. Some 150 of his hymn texts were published in his Geistliche Lieder. Bert Polman ====================== Homburg, Ernst Christoph, was born in 1605, at Mihla, near Eisenach. He practised at Nauraburg, in Saxony, as Clerk of the Assizes and Counsellor. In 1648 ho was admitted a member of the Fruitbearing Society, and afterwards became a member of the Elbe Swan Order founded by Rist in 1660. He died at Naumburg, Juno 2, 1681. (Koch, iii. 388, 392; Allegemeine Deutsche Biographie, xiii. 43, 44.) By his contemporaries Homburg was regarded as a poet of the first rank. His earlier poems, 1638-1653, were secular, including many love and drinking songs. Domestic troubles arising from the illnesses of himself and of his wife, and other afflictions, led him to seek the Lord, and the deliverances he experienced from pestilence and from violence led him to place all his confidence on God. The collected edition of his hymns appeared in two parts at Jena and Naumburg, 1659, pt. i. as his Geistlicher Lieder, Erster Theil, with 100 hymns [engraved title, Naumburg, 1658]; and pt. ii. as the Ander Theil with 50 hymns. In the preface he speaks of them as his "Sunday labours," and says, "I was specially induced and compelled" to their composition" by the anxious and sore domestic afflictions by which God.....has for some time laid me aside." They are distinguished for simplicity, firm faith, and liveliness, but often lack poetic vigour and are too sombre. Two of his hymns have passed into English, viz.:— i. Ach wundergrosser Sieges-Held. Ascension. 1659, pt. i. p. 400, in 6 stanzas of 11 lines, entitled, "On the Ascension of Jesus Christ." In the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 327. The translations are: (l) “O wondrous Conqueror and Great," by Miss Burlingham, in the British Herald, Oct. 1865, p. 153, and Reid's Praise Book, 1872, No. 445. (2) "O glorious Saviour, conquering King," by N. L. Frothingham, 1870, p. 272. ii. Jesu meines Lebens Leben. Passiontide. 1659, pt. i. p. 318, in 8 stanzas of 8 lines, entitled, "Hymn of Thanksgiving to his Redeemer and Saviour for His bitter Sufferings." This is his most popular hymn, and has passed into many recent collections, including the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863. Translated as:— 1. Jesu! life! the life of heaven. Translation of stanzas i., ii., vi.-viii., by A. T. Russell, for his Psalms & Hymns, 1851, No. 88. 2. Of my life the Life, 0 Jesus. A good translation of stanzas i., ii., v., vii., viii., contributed by R. Massie to the 1857 edition of Mercer's The Church Psalter & Hymnbook, No. 404 (Ox. ed. 1864, No. 185), repeated in the Methodist New Connexion Hymn Book, 1863. 3. Christ the life of all the living. A good translation of stanzas i., ii., v., vii., viii., by Miss Winkworth, in her Chorale Book for England, 1863, No. 49. Repeated in full in Dr. Thomas's Augustine Hymn Book, 1866, and the Ohio Lutheran Hymnal 1880; and abridged in the Pennsylvania Lutheran Ch. Book., 1868, the Hymnary , 1872, and others. 4. Thou eternal life bestowest. Translations of stanzas i.-iii., viii., by Miss Borthwick, contributed to Dr. Pagenstecher's Collection, 1864, No. 73, and repeated in Hymns from the Land of Luther, ed. 1884, p. 257. Other translations are: (1) "Jesu, Source of my Salvation," by J. C. Jacobi, 1732, p. 29, repeated in the Moravian Hymn Book, 1754 (1886, No. 97). (2) "Jesus! Source of life eternal," by Miss Burlingham, in the British Herald, Aug. 1865, p. 120, and Reid's Praise Book, 1872, No. 389. (3) "Jesus, of my life the living," by N. L. Frothingham, 1870, p. 198. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)