Search Results

Text Identifier:"^nu_traeder_vi_til_et_nyt_aar$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
TextPage scans

Nu træde vi til et nyt Aar

Author: Georg Werner; Landstad Appears in 6 hymnals Lyrics: 1 Nu træde vi til et nyt Aar, O Herre Gud, som med os gaar, Bevar os nu og al vor Tid Fra Hunger, Dyrtid, Sot og Strid, Giv hver en Stand og hvert et Sted At nyde din den søde Fred! 2 Giv, at dit Ord og Sakrament Ret aldrig vorder fra os vendt, Send din Velsignelse herned, Kron Aaret med din Miskundhed! Din Naade giv, den er os nok; Det beder al din kristne Flok. Topics: Nyaarsaften; New Years Eve

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

Nu træde vi til et nyt Aar

Hymnal: Psalmebog, udgiven af Synoden for den norske evangelisk-lutherske Kirke i Amerika (2nd ed.) #99 (1890) Lyrics: 1 Nu træde vi til et nyt Aar, O Herre Gud, som med os gaar, Bevar os nu og al vor Tid Fra Hunger, Dyrtid, Sot og Strid, Giv hver en Stand og hvert et Sted At nyde din den søde Fred! 2 Giv, at dit Ord og Sakrament Ret aldrig vorder fra os vendt, Send din Velsignelse herned, Kron Aaret med din Miskundhed! Din Naade giv, den er os nok; Det beder al din christne Flok. Topics: Søndag efter Jul; Sunday after Christmas Languages: Norwegian
TextPage scan

Nu træde vi til et nyt Aar

Author: Georg Werner; Landstad Hymnal: Salmebog for Lutherske Kristne i Amerika #171 (1919) Lyrics: 1 Nu træde vi til et nyt Aar, O Herre Gud, som med os gaar, Bevar os nu og al vor Tid Fra Hunger, Dyrtid, Sot og Strid, Giv hver en Stand og hvert et Sted At nyde din den søde Fred! 2 Giv, at dit Ord og Sakrament Ret aldrig vorder fra os vendt, Send din Velsignelse herned, Kron Aaret med din Miskundhed! Din Naade giv, den er os nok; Det beder al din kristne Flok. Topics: Nyaarsaften; New Years Eve Languages: Norwegian
TextPage scan

Nu træde vi til et nyt Aar

Hymnal: Kirkesalmebog #171 (1893) Lyrics: 1 Nu træde vi til et nyt Aar, O Herre Gud, som med os gaar, Bevar os nu og al vor Tid Fra Hunger, Dyrtid, Sot og Strid, Giv hver en Stand og hvert et Sted At nyde din den søde Fred! 2 Giv, at dit Ord og Sakrament Ret aldrig vorder fra os vendt, Send din Velsignelse herned, Kron Aaret med din Miskundhed! Din Naade giv, den er os nok; Det beder al din kristne Flok. Topics: Nyaarsaften; New Years Eve Languages: Norwegian

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Georg Werner

1589 - 1643 Author of "Nu træde vi til et nyt aar" Werner, Georg, born March 22, 1589, at Preussisch-Holland, near Elbing, Prussia. In 1614 he became a master in the Löbenicht school at Königsberg, and in 1616 rector of the school at Preussisch-Holland. He was then appointed, in 1621, diaconus of the Löbenicht church at Königsberg. He died at Königsberg, July 15, 1643 (Koch, iii., 206, v. 659; Goedeke's Grundriss, vol. iii., 1887, p. 134, &c). He edited the Königsberg Gesang-Buch of 1643 (earliest copy now extant has title dated 1650, and preface dated 1643), to which he contributed a number of hymns. He also contributed to B. Derschau's Gesang-Buch, 1639 (p. 1248, ii.). His Psalm versions are noted under Psalters, German. The only hymn by him which has passed into English is a translation from the Latin, and is noted at p. 1187, i. [Rev. James Mearns] --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

M. B. Landstad

1802 - 1880 Translator of "Nu træde vi til et nyt aar" Magnus Brostrup Landstad (born 7 October 1802 in Måsøy, Norway and died 8 October 1880 in Kristiania) was a Norwegian minister, psalmist and poet who published the first collection of authentic Norwegian traditional ballads in 1853. This work was criticized for unscientific methods, but today it is commonly accepted that he contributed significantly to the preservation of the traditional ballads. Landstad lived with his father Hans Landstad (1771–1838) who was also a minister, first in 1806 to Øksnes, to Vinje in 1811 and to Seljord in 1819. He took a theological degree (cand. theol) in 1827, and worked after that as the resident chaplain in Gausdal for six years. After that he worked in different parishes in Telemark, Østfold before he became minister of Sandar in Vestfold in 1859. He married Wilhelmine Margrete Marie Lassen, in 1828. He is well known for introducing popular, contemporary Norwegian language into the hymns he wrote, contributing significantly to the spirit of Norwegian romantic nationalism which grew in Norway in this period. His greatest single achievement was the Landstad Hymnbook (Kirkepsalmebog), which with later revisions was used in Norwegian (bokmål) parishes from 1869 until 1985. The current official church hymnbook contains a lot of his hymns and his translations of foreign hymns. He was the cousin of Hans Peter Schnitler Krag. The Landstad-institute, which lies in Seljord, is named after him. He was a great grandfather of Magny Landstad, also a famous writer. Publications-- 1852: Norske Folkeviser. 3 vols. Christiania: C. Tönsberg, [1852-]1853. 1869: Kirkesalmebok: efter offentlig Foranstaltning. Kristiania: J. W. Cappelens Forlag, 1871 --http://en.wikipedia.org/wiki/ See also in: Wikipedia
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.