Search Results

Text Identifier:"^jerusalem_celeste_vision_de_paz_dichosa$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
Page scans

Jerusalén celeste, Visión de paz dichosa

Author: J. B. Cabrera; Bernardo de Cluny Appears in 10 hymnals Used With Tune: EWING

Tunes

tune icon
Tune authorities
Audio

[Jerusalem celeste]

Appears in 28 hymnals Composer and/or Arranger: W. H. Doane Tune Key: D Major Incipit: 13211 16653 322 Used With Text: Jerusalem Celeste
Page scans

GERHARDT

Appears in 34 hymnals Composer and/or Arranger: J. P. Holbrook Tune Key: G Major or modal Incipit: 53243 21543 523 Used With Text: Jerusalem celeste
Page scansAudio

BABCOCK

Appears in 6 hymnals Composer and/or Arranger: M. D. Babock Tune Key: G Major or modal Incipit: 55566 11111 2533 Used With Text: Jerusalén celeste, Visión de paz dichosa

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
Page scan

Jerusalén celeste, Visión de paz dichosa

Author: J. B. Cabrera; Bernardo de Cluny Hymnal: El Himnario para el uso de las Iglesias Evangelicas de Habla Espanola en Todo el Mundo #340 (1931) Languages: Spanish Tune Title: BABCOCK
Page scan

Jerusalén celeste, Visión de paz dichosa

Author: J. B. Cabrera; Bernardo de Cluny Hymnal: El Himnario para el uso de las Iglesias Evangelicas de Habla Espanola en Todo el Mundo #341 (1931) Languages: Spanish Tune Title: EWING
Page scan

Jerusalem Celeste

Author: J. B. Cabrera Hymnal: Melodias Evangelicas para el Uso de las Iglesias Evangelicas de Habla Española en Todo el Mundo #191 (1935) First Line: Jerusalem, celeste Languages: Spanish Tune Title: [Jerusalem, celeste]

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Juan Bautista Cabrera Ivars

1837 - 1916 Person Name: J. B. Cabrera Translator of "Jerusalén celeste, Visión de paz dichosa" in El Himnario para el uso de las Iglesias Evangelicas de Habla Espanola en Todo el Mundo Juan Bautista Cabrera Ivars was born in Benisa, Spain, April 23, 1837. He attended seminary in Valencia, studying Hebrew and Greek, and was ordained as a priest. He fled to Gibraltar in 1863 due to religious persecution where he abandoned Catholicism. He worked as a teacher and as a translator. One of the works he translated was E.H. Brown's work on the thirty-nine articles of the Anglican Church, which was his introduction to Protestantism. He was a leader of a Spanish Reformed Church in Gibraltar. He continued as a leader in this church when he returned to Spain after the government of Isabel II fell, but continued to face legal difficulties. He then organized the Spanish Reformed Episcopal Church and was consecrated as bishop in 1894. He recognized the influence of music and literature on evangelism which led him to write and translate hymns. Dianne Shapiro, from Real Academia de la Historia (https://dbe.rah.es/biografias/39825/juan-bautista-cabrera-ivars) and Himnos Cristanos (https://www.himnos-cristianos.com/biografia-juan-bautista-cabrera/) (accessed 7/30/2021)

Bernard, of Cluny

1100 - 1199 Person Name: Bernardo de Cluny Author of "Jerusalén celeste, Visión de paz dichosa" in El Himnario para el uso de las Iglesias Evangelicas de Habla Espanola en Todo el Mundo Bernard of Morlaix, or of Cluny, for he is equally well known by both titles, was an Englishman by extraction, both his parents being natives of this country. He was b., however, in France very early in the 12th cent, at Morlaix, Bretagne. Little or nothing is known of his life, beyond the fact that he entered the Abbey of Cluny, of which at that time Peter the Venerable, who filled the post from 1122 to 1156, was the head. There, so far as we know, he spent his whole after-life, and there he probably died, though the exact date of his death, as well as of his birth is unrecorded. The Abbey of Cluny was at that period at the zenith of its wealth and fame. Its buildings, especially its church (which was unequalled by any in France); the services therein, renowned for the elaborate order of their ritual; and its community, the most numerous of any like institution, gave it a position and an influence, such as no other monastery, perhaps, ever reached. Everything about it was splendid, almost luxurious. It was amid such surroundings that Bernard of Cluny spent his leisure hours in composing that wondrous satire against the vices and follies of his age, which has supplied—and it is the only satire that ever did so—some of the most widely known and admired hymns to the Church of today. His poem De Contemptu Mundi remains as an imperishable monument of an author of whom we know little besides except his name, and that a name overshadowed in his own day and in ours by his more illustrious contemporary and namesake, the saintly Abbot of Clairvaux. The poem itself consists of about 3000 lines in a meter which is technically known as Leonini Cristati Trilices Dactylici, or more familiarly—to use Dr. Neale's description in his Mediaeval Hymns, p. 69—" it is a dactylic hexameter, divided into three parts, between which a caesura is inadmissible. The hexameter has a tailed rhyme, and feminine leonine rhyme between the two first clauses, thus :— " Tune nova gloria, pectora sobria, clarificabit: Solvit enigmata, veraque sabbata, continuabit, Patria luminis, inscia turbinis, inscia litis, Cive replebitur, amplificabitur Israelitis." The difficulty of writing at all, much more of writing a poem of such length in a metre of this description, will be as apparent to all readers of it, as it was to the writer himself, who attributes his successful accomplishment of his task entirely to the direct inspiration of the Spirit of God. "Non ego arroganter," he says in his preface, "sed omnino humiliter, et ob id audenter affirmaverim, quia nisi spiritus sapicntiae et intellectus mihi affuisset et afftuxisset, tarn difficili metro tarn longum opus con-texere non sustinuissem." As to the character of the metre, on the other hand, opinions have widely differed, for while Dr. Neale, in his Mediaeval Hymns, speaks of its "majestic sweetness," and in his preface to the Rhythm of Bernard de Morlaix on the Celestial Country, says that it seems to him "one of the loveliest of mediaeval measures;" Archbishop Trench in his Sac. Lat. Poetry, 1873. p. 311, says "it must be confessed that" these dactylic hexameters "present as unattractive a garb for poetry to wear as can well be imagined;" and, a few lines further on, notes "the awkwardness and repulsiveness of the metre." The truth perhaps lies between these two very opposite criticisms. Without seeking to claim for the metre all that Dr. Neale is willing to attribute to it, it may be fairly said to be admirably adapted for the purpose to which it has been applied by Bernard, whose awe-stricken self-abasement as he contemplates in the spirit of the publican, “who would not so much as lift up his eyes unto heaven," the joys and the glory of the celestial country, or sorrowfully reviews the vices of his age, or solemnly denounces God's judgments on the reprobate, it eloquently pourtrays. So much is this the case, that the prevailing sentiment of the poem, that, viz., of an awful apprehension of the joys of heaven, the enormity of sin, and the terrors of hell, seems almost wholly lost in such translations as that of Dr. Neale. Beautiful as they are as hymns, "Brief life is here our portion," "Jerusalem the Golden," and their companion extracts from this great work, are far too jubilant to give any idea of the prevailing tone of the original. (See Hora Novissima.) In the original poem of Bernard it should be noted that the same fault has been remarked by Archbishop Trench, Dean Stanley, and Dr. Neale, which may be given in the Archbishop's words as excusing at the same time both the want, which still exists, of a very close translation of any part, and of a complete and continuous rendering of the whole poem. "The poet," observes Archbishop Trench, "instead of advancing, eddies round and round his object, recurring again and again to that which he seemed thoroughly to have discussed and dismissed." Sac. Lat. Poetry, 1873, p. 311. On other grounds also, more especially the character of the vices which the author lashes, it is alike impossible to expect, and undesirable to obtain, a literal translation of the whole. We may well be content with what we already owe to it as additions to our stores of church-hymns. -John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ================== Bernard of Cluny, p. 137, i., is best described thus: his place of origin is quite uncertain. See the Catalogue of the Additional MSS. of the B. M. under No. 35091, where it is said that he was perhaps of Morlas in the Basses-Pyrenees, or of Morval in the Jura, but that there is nothing to connect him with Morlaix in Brittany. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)

Maltbie D. Babcock

1858 - 1901 Person Name: M. D. Babock Composer of "BABCOCK" in El Himnario para el uso de las Iglesias Evangelicas de Habla Espanola en Todo el Mundo Maltbie D. Babcock (b. Syracuse, NY, 1858; d. Naples, Italy, 1901) graduated from Syracuse University, New York, and Auburn Theological Seminary (now associated with Union Theological Seminary in New York) and became a Presbyterian minister. He served the Brown Memorial Presbyterian Church in Baltimore, Maryland, and the Brick Presbyterian Church in New York City. In Baltimore he was especially popular with students from Johns Hopkins University, but he ministered to people from all walks of life. Babcock wrote hymn texts and devotional, poems, some of which were published in The School Hymnal (1899). Bert Polman =================== Babcock, Maltbie Davenport, D.D., was born at Syracuse, N.Y., Aug. 3, 1858. Graduating from Syracuse University, he was ordained to the Presbyterian Ministry and was pastor of churches in Lockport, N.Y., Baltimore, and N.Y. City. He died at Naples, Italy, May 18th, 1901. He was richly gifted, and his short career was memorable for the extraordinary influence of his personality and his preaching. Extracts from his sermons and poems were published in 1901 as Thoughts for Every Day Living; and his Biography by Dr. C. E. Robinson in 1904. He contributed to the Presbyterian School Hymnal, 1899, the following hymns:— 1. Gaily the bells are ringing. Faster. 2. O blessed Saviour, Lord of love. Unto Me. 3. Shining Sun, shining sun. Child's Hymn. The tunes to these hymns were of his own composing. In The Pilgrim Hymnal, 1904, there is:— 4. Rest in the Lord, my soul. Trust and Peace and in the American Methodist Hymnal, 1905:— 5. Be strong: we are not here to play. Activity in God's Service. Nos. 4 and 5 are from Thoughts for Every Day Living, 1901; but undated. [Rev. L. F. Benson, D.D.] --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.