Search Results

Text Identifier:"^che_l_kristofesto_ghojas_ni$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities
TextAudio

Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni

Author: Ellen Gregory Appears in 4 hymnals First Line: Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni pri Kristo, infaneto Lyrics: 1. Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni pri Kristo, infaneto. En Betlehem' naskiĝis li, kaj kuŝis en trogeto. Ŝafistoj apud Betlehem' anĝelajn voĉojn aŭdis; Do ili venis vidi lin, kaj ĝoje Dion laŭdis. 2. Al Betlehem', serĉante lin, la Saĝaj Viroj iris; Ĉar bela brila stelo pri Jesuo antaŭdiris. En domo ili trovis lin, kaj tie, adorante, Sin klinis teren antaŭ li, donacojn prezentante. 3. Al Dio laŭdu ankaŭ ni, ĉar Jesu-Kristo venis; Fariĝis viro sur la ter', kaj al la homoj benis. Ĉiela Reĝo estas li, do venu, adorante! Kun amo ni servadu lin fidele kaj konstante. Topics: Christmas Scripture: Luke 2:16 Used With Tune: GOLDEN SHEAVES Text Sources: Adoru Kantante #50 (= Himnaro Esperanta # 41, ADORU #260)

Tunes

tune icon
Tune authorities
Audio

BISHOPGARTH

Appears in 68 hymnals Composer and/or Arranger: Sullivan Incipit: 53333 43225 63212 Used With Text: Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni
Audio

GOLDEN SHEAVES

Appears in 43 hymnals Composer and/or Arranger: Arthur Seymour Sullivan Incipit: 53554 32112 34671 Used With Text: Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextAudio

Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni

Author: Ellen Gregory Hymnal: TTT-Himnaro Cigneta #61 First Line: Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni pri Kristo, infaneto Lyrics: 1. Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni pri Kristo, infaneto. En Betlehem' naskiĝis li, kaj kuŝis en trogeto. Ŝafistoj apud Betlehem' anĝelajn voĉojn aŭdis; Do ili venis vidi lin, kaj ĝoje Dion laŭdis. 2. Al Betlehem', serĉante lin, la Saĝaj Viroj iris; Ĉar bela brila stelo pri Jesuo antaŭdiris. En domo ili trovis lin, kaj tie, adorante, Sin klinis teren antaŭ li, donacojn prezentante. 3. Al Dio laŭdu ankaŭ ni, ĉar Jesu-Kristo venis; Fariĝis viro sur la ter', kaj al la homoj benis. Ĉiela Reĝo estas li, do venu, adorante! Kun amo ni servadu lin fidele kaj konstante. Topics: Christmas Scripture: Luke 2:16 Languages: Esperanto Tune Title: GOLDEN SHEAVES
TextAudio

Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni

Author: Ellen Gregory Hymnal: TTT-Himnaro Cigneta #61a First Line: Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni pri Kristo, infaneto Lyrics: 1. Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni pri Kristo, infaneto. En Betlehem' naskiĝis li, kaj kuŝis en trogeto. Ŝafistoj apud Betlehem' anĝelajn voĉojn aŭdis; Do ili venis vidi lin, kaj ĝoje Dion laŭdis. 2. Al Betlehem', serĉante lin, la Saĝaj Viroj iris; Ĉar bela brila stelo pri Jesuo antaŭdiris. En domo ili trovis lin, kaj tie, adorante, Sin klinis teren antaŭ li, donacojn prezentante. 3. Al Dio laŭdu ankaŭ ni, ĉar Jesu-Kristo venis; Fariĝis viro sur la ter', kaj al la homoj benis. Ĉiela Reĝo estas li, do venu, adorante! Kun amo ni servadu lin fidele kaj konstante. Topics: Christmas Scripture: Luke 2:16 Tune Title: BISHOPGARTH

Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni

Hymnal: Adoru kantante #50 (1971) Languages: Esperanto Tune Title: Golden Sheaves

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Ellen Gregory

1891 - 1976 Author of "Ĉe l' Kristofesto ĝojas ni" in TTT-Himnaro Cigneta Ellen Gregory, born 1891, died July 2, 1976, in Peasedown St. John, Bath, England, was a British Esperantist and author of original Esperanto verse for children. She learned the International Language before she was 20, and was active on its behalf for more than 65 years. She was a talented teacher, leading i.a. correspondence courses. Among her earliest and most successful pupils was her brother Mark Starr, an eminent figure in the international Esperanto movement, whom she taught as early as 1917. Under the pen name "Nenjo Rimanto" she brought out several Esperanto books for children. She also wrote the Christmas song "Cxe l' Kristofesto gxojas ni", one of the first such songs to be written originally in Esperanto. Her works include ABC-rimoj por etuloj (1953), Ludiloj (1955), El Kornvalo (1958), Juveloj (1965), Rimoj por infanoj (1965), Versoj por infanoj (1966). -- translated from the Esperanto Wikipedia

Arthur Sullivan

1842 - 1900 Person Name: Sullivan Composer of "BISHOPGARTH" in TTT-Himnaro Cigneta Arthur Seymour Sullivan (b Lambeth, London. England. 1842; d. Westminster, London, 1900) was born of an Italian mother and an Irish father who was an army band­master and a professor of music. Sullivan entered the Chapel Royal as a chorister in 1854. He was elected as the first Mendelssohn scholar in 1856, when he began his studies at the Royal Academy of Music in London. He also studied at the Leipzig Conservatory (1858-1861) and in 1866 was appointed professor of composition at the Royal Academy of Music. Early in his career Sullivan composed oratorios and music for some Shakespeare plays. However, he is best known for writing the music for lyrics by William S. Gilbert, which produced popular operettas such as H.M.S. Pinafore (1878), The Pirates of Penzance (1879), The Mikado (1884), and Yeomen of the Guard (1888). These operettas satirized the court and everyday life in Victorian times. Although he com­posed some anthems, in the area of church music Sullivan is best remembered for his hymn tunes, written between 1867 and 1874 and published in The Hymnary (1872) and Church Hymns (1874), both of which he edited. He contributed hymns to A Hymnal Chiefly from The Book of Praise (1867) and to the Presbyterian collection Psalms and Hymns for Divine Worship (1867). A complete collection of his hymns and arrangements was published posthumously as Hymn Tunes by Arthur Sullivan (1902). Sullivan steadfastly refused to grant permission to those who wished to make hymn tunes from the popular melodies in his operettas. Bert Polman
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.