Person Results

‹ Return to hymnal
Hymnal, Number:elh1996
In:person

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 381 - 390 of 544Results Per Page: 102050

F. W. Detterer

1861 - 1893 Person Name: F. W. Detterer, 1861-93 Hymnal Number: 579 Translator of "Abide in Grace, Lord Jesus" in Evangelical Lutheran Hymnary We have lit­tle da­ta on Det­ter­er, ex­cept that his trans­la­tions ap­pear in late 19th Cen­tu­ry Mo­ra­vi­an hym­nals. He seems to have been liv­ing in Lake Mills, Wis­con­sin, in 1888, when his son Ernst was born there. Translations-- Abide in Grace, Lord Je­sus Fairest Lord Je­sus --www.hymntime.com/tch/

Victor O. Peterson

1864 - 1929 Person Name: V. O. Peterson, 1864-1929 Hymnal Number: 104 Translator of "O Bride of Christ, Rejoice" in Evangelical Lutheran Hymnary

Andreas Hammerschmidt

1611 - 1675 Person Name: A. Hammerschmidt, 1611-75 Hymnal Number: 163 Composer of "FREUET EUCH, IHR CHRISTEN ALLE" in Evangelical Lutheran Hymnary Andreas Hammerschmidt; b. about 1611, Bohemia; d. 1675, Zittau, Saxony Evangelical Lutheran Hymnal, 1908

D. Engelbretsdotter

1634 - 1716 Person Name: D. Engelbretsdotter, 1634-1716 Hymnal Number: 479 Author of "When Earth with All Its Joys Defeats Me" in Evangelical Lutheran Hymnary

Johann Heinrich Schröder

1667 - 1699 Person Name: J. H. Schroeder, 1667-99 Hymnal Number: 182 Author of "One Thing Needful" in Evangelical Lutheran Hymnary Schröder, Johann Heinrich, was born Oct. 4,1667, at Springe (Hallerspringe) near Hannover. He studied at the University of Leipzig, where he experienced the awakening effects of A. H. Francke's lectures. In 1696 he was appointed pastor at Meseberg, near Neuhaldensleben; and in the registers there records of himself (writing in the third person), " 1696, on the 17th Sunday after Trinity, viz. on Oct. 4, on which day he was born, with the beginning of his 30th year, he entered on the pastorate of this parish." He died at Meseberg, June 30, 1699 (Koch, iv., 381; Blatter für Hymnologie, 1883, p. 192, &c). Schröder is best known by the four hymns which he contributed to the Geistreiches Gesang-Buch, Halle, 1697; and which are repeated in the Geistreiches Gesang-Buch, Darmstadt, 1698; and in Freylinghausen's Gesang-Buch, 1704. They are very good examples of the early hymns of the Pietists, being genuine and earnest outpourings of Love to Christ, not unmixed with Chiliastic hopes for the victory of Zion and the overthrow of Babylon. In the same books are two hymns by his wife (Tranquilla Sophia née Wolf), who died at Meseberg, April 29, 1697. Two of Schröder's hymns have passed into English, viz.:— i. Eins ist noth, aoh Herr, dies eine. Love to Christ. This is included in the Geistreiches Gesang-Buch, Halle, 1097, p. 505, in 10 stanzas of 8 lines, entitled, "One thing is needful. Luke x. 42. Jesus, Who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption. 1 Cor. i. 30." Its popularity has been due, not only to its own beauty and power, but also to the taking character of the melody to which it is set. This is by J. Neander, in his Bundes Lieder, Bremen, 1680, as the melody of Grosser Prophete; and was altered in Freylinghausen to suit Schroder's hymn. The full form from Freylinghausen is in Mercer's The Church Psalter & Hymn Book, and there called Landsberg. The second part is given in the Bristol Tune Book as Ems. A greatly altered form, as Ratisbon, has passed through W. H. Havergal's Old Church Psalmody into the Irish Church Hymnal, the Scottish Presbyterian Hymnal and others. The translation in common use from Schröder is:— One thing's needful, then, Lord Jesus. This is a good and full tr., by Miss Cox, in her Sacred Hymns from the German, 1841, p. 137. Other translations are:— (1) "One thing is needful! Let me deem." By Miss Winkworth, 1855, p. 183. (2) "One thing's needful:— this rich treasure." By Dr. H. Mills, 1856, p. 92. ii. Jesu, hilf siegen, du Furste des Lebens. Christian Warfare…It is said to have been written, in 1696, as a companion to his wife's hymn, "Trautster Jesu, Ehrenkonig". It was accused of Chiliasm, by the Theological Faculty of Wittenberg, but still holds an honoured place in German collections. The translations are:—(1) "Jesus, help conquer ! Thou Prince everliving." By Dr. H. Mills, 1856, p. 126. (2) "Jesus, help conquer. Thou Prince of my being." By Miss Manington, 1863, p. 2. The hymn beginning, "Jesus, help conquer! my spirit is sinking," by Miss Warner, in 6 stanzas, in her Hymns of the Church Militant, N. Y., 1858, p. 161, borrows little more than the first line from the German. It is repeated in Boardman's Selection, Philadelphia, 1861, No. 463. [Rev. James Mearns, M.A.] --Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Samuel Kinner

1603 - 1668 Person Name: S. Kinner, 1603-68 Hymnal Number: 320 Author of "Lord Jesus Christ, You Have Bestowed" in Evangelical Lutheran Hymnary Kinner, Samuel, was a native of Breslau, and after he had graduated M.D. was for some time a physician there. He then entered the service of the Duke of Liegnitz-Brieg as Rath and Court Physician, and died at Brieg, Aug. 10, 1668, at the age of 65 (J. H. Cunradus's Silesia Togata, Liegnitz, 1706, p. 150). One hymn ascribed to him has been translated, viz.:— Herr Jesu Christ, du hast bereit. Holy Communion. In Jeremias Weber's Gesang-Buch, Leipzig, 1638, p. 394, in 8 st. of 7 l, entitled " A beautiful hymn on the Supper of the Lord. Samuel Kinner." In Burg's Gesang-Buch, Breslau, 1746, No. 1665, entitled "For worthy reception, before Holy Communion." Translated as:— Lord Jesus, Thou art truly good. A full and good translation by E. Cronenwett, as No. 265 in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Georg Niege

1525 - 1589 Person Name: G. Nigidius, 1525-1588 Hymnal Number: 79 Author of "My Inmost Heart Now Raises" in Evangelical Lutheran Hymnary Georg Niege (* 25. November 1525 in Allendorf; † 1589 in Herford) was a German mercenary and poet. See also in: Wikipedia

Alfred Ramsey

1860 - 1926 Person Name: A. Ramsey, 1860-1926 Hymnal Number: 52 Translator of "All Ye Who on This Earth Do Dwell" in Evangelical Lutheran Hymnary

F. W. Herzberger

1859 - 1930 Person Name: F. W. Herzberger, 1859-1930 Hymnal Number: 507 Translator of "Send, O Lord, Thy Holy Spirit" in Evangelical Lutheran Hymnary Born: October 23, 1859, Baltimore, Maryland. Died: August 26, 1930, St. Louis, Missouri. Educated at Concordia Seminary in St. Louis, Missouri, Herzberger pastored in Carson, Kansas; Chicago, Illinois; and Hammond, Indiana. He was also a pioneer missionary in Arkansas, became the first city missionary (in St. Louis) of the Lutheran Missouri Synod in 1899, and worked for many missionary and charitable causes. His works include: The Family Altar --www.hymntime.com/tch

Elisabeth Creutziger

1500 - 1535 Person Name: E. Cruciger, c. 1500-1535 Hymnal Number: 224 Author of "The Only Son from Heaven" in Evangelical Lutheran Hymnary Cruciger, Elisabethe, née von Meseritz, was the daughter of a family belonging to the Polish nobility. Her parents, suffering from the persecutions of these times, had been forced to seek refuge at Wittenberg There, in May or June, 1524, she was married to Caspar Cruciger, son of a Leipzig burgess, who had enrolled himself as a student at Wittenberg in 1522. Cruciger, who was treated by Luther as his own son and accounted his most hopeful pupil, became in 1525 Rector of St. John’s School and preacher in St. Stephen's Church, Magdeburg; and in 1528 was called to become professor in the philosophical faculty at Wittenberg, but, by Luther's wish, was appointed one of the professors of Theology. Of his wife, who died at Wittenberg, May, 1535, little is known save that she was a friend of Luther's wife, a lover of music, and an affectionate wife and mother (Koch, i. 281-285; Caspar Cruciger, by Dr. Pressel, Elberfeld,1862, p. 76; Allg. Deutsche Biographie, xviii. 148, &c). The only hymn known as by her is:— Herr Christ, der einig Gotts Sohn. Christmas, first published in Eyn Enchiridion, Erfurt, 1524. In the Geistliche Lieder, Wittenberg, 1531, it is given as "Ein geistlich liedt von Christo, Elisabet Creutzigerin," and from the Rostock Gesang-Buch, 1531, it seems clear that in King's Gesang-Buch, Wittenberg, 1529, it bore the same title. Wackernagel , iii. pp. 46-47, gives four forms, all in 5 stanzas of 7 lines. In the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 37. Koch, i., 282, calls it "a sublime hymn fully embracing in itself the true power of the Gospel." It has been ascribed to Andreas Knopken, but for this external evidence is entirely wanting, and in the Riga Kirchenordnung, 1537, in which his hymns appeared, this hymn is ascribed to E. Cruciger. That he as a theologian might fitly have written a hymn such as this, displaying power of theological expression (cf. st. v.) and knowledge of Latin (cf. st. i. with Prudentius's "Corde natus ex parentis") may be granted, but ladies learned in Latin and theology were not unknown in those days. Translations in common use:— 1. The only Son from heaven. A good translation of stanzas i.-iii., by A. T. Russell, as No. 41 in his Psalms & Hymns, 1851, repeated, with alterations, as No. 119 in Kennedy, 1863. 2. O Thou, of God the Father. A translation of stanzas i., iii., iv., by Miss Winkworth, as No. 155 in her Chorale Book for England , 1863, and thence as No. 277 in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. Translations not in common use:— (1) "Christ is the only Sonne of God," by Bp. Coverdale, 1539, (Remains, 1846, p. 553). Almost identical with (2) "Christ is the onlie Son of God," in the Gude and Godly Ballates (ed. 1567-8, folio 74), ed. 1868, p. 127. (3) "Lord Christ the eternal Father's” in the Supplement to German Psalmody, ed. 1765, p. 3. (4) "Christ, that only begotten," as No. 335 in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754. (5) "Thou Maker of each creature," No. 193 in the Moravian Hymn Book, 1789, is st. iii., iv. of the 1754, rewritten by P. H. Molther. In later editions a translation of st. vi. of "Herr Jesu, Gnadensonne" (see L. A. Gotter, No. i.) was added. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Pages


Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.