Person Results

Tune Identifier:"^sweet_hour_of_prayer_sweet_hour_bradbury$"
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 21 - 30 of 37Results Per Page: 102050

Theodoro Rodrigues Teixeira

1871 - 1950 Person Name: Theodoro Rodrigues Teixeira, 1871-1950 Translator of "Bendita a Hora de Oração" in Hinário para o Culto Cristão

Elevine Heede

1820 - 1883 Unknown of "O Bønnestund" in Evangeli harpe Heede, Elevine. (Arendal, Norway, 1820-1883). A Norwegian teacher, who studied in France and England as well, and who was also a teacher in a Methodist seminary in Oslo, Norway, from 1873-1883. She was at the same time the editor of the Methodist Sunday School weekly magazine Børnenes Søndagsblad, in which she published from 1874 onward her own Norwegian renderings of the Sankey songs. She also published her own compositions in this magazine. These songs soon came out in books, first called De lille Zions Harpe, then Zions Harpe I (containing 160 songs) and Zions Harpe II (containing 103 songs). Her own songs were "borrowed" widely and wildly, without crediting her. Even the Norwegian-Danish Methodist Conference hymnal Evangeliske Toner (Chicago, 1922), which does giver her credit for about 25 hymns, omits giving her credit for an equal number of hymns. --Letter from Willy Heggoy to Mary Louise VanDyke, DNAH Archives There is also a lengthy, but anonymous, paper on Elevine Heede in the DNAH Archives.

J. S. De Silva

1868 - 1940 Person Name: John Simon de Silva Translator of "යාඤා පැය! යාඤා පැය!" in The Cyber Hymnal

Philipp Bickel

1829 - 1914 Person Name: P. W. Bickel Translator of "Die Andachtszeit" in Evangeliums-Lieder 1 und 2 (Gospel Hymns)

Hawen

(Cyf.) of "Awr weddi fwyn, awr weddi fwyn! (Sweet hour of prayer, sweet hour of prayer)" in Cân a Mawl

Eric Schumacher

b. 1976 Author of "When sorrow comes and my heart knows" in Songs for Suffering Saints

Lorenzo Lyons

1807 - 1886 Person Name: Laiana (Lorenzo Lyons), 1807-1886 Translator of "HORA MAIKA'I E PULE AI" in Na Himeni Haipule Hawaii Lorenzo Lyons also known as Makua Laiana, missionary to Hawaii. Dianne Shapiro

John J. Overholt

1918 - 2000 Alterer of "Great Shepherd of the Church" in The Christian Hymnary. Bks. 1-4 John J. Overholt was born to an Amish family of limited means in the state of Ohio in 1918. As a child he was soon introduced to his father's personal collection of gospel songs and hymns, which was to have a marked influence on his later life. With his twin brother Joe, he early was exposed to the Amish-Mennonite tradition hymn-singing and praising worship. An early career in Christian service led to a two-year period of relief work in the country of Poland following World War II. During that interim he began to gather many European songs and hymns as a personal hobby, not realizing that these selections would become invaluable to The Christian Hymnary which was begun in 1960 and completed twelve years later in 1972, with a compilation of 1000 songs, hymns and chorales. (The largest Menn. hymnal). A second hymnal was begun simultaneously in the German language entitled Erweckungs Lieder Nr.1 which was brought to completion in 1986. This hymnal has a total of 200 selections with a small addendum of English hymns. Mr. Overholt married in 1965 to an accomplished soprano Vera Marie Sommers, who was not to be outdone by her husband's creativity and compiled a hymnal of 156 selections entitled Be Glad and Sing, directed to children and youth and first printed in 1986. During this later career of hymn publishing, Mr. Overholt also found time for Gospel team work throughout Europe. At this writing he is preparing for a 5th consecutive tour which he arranges and guides. The countries visited will be Belgium, Switzerland, France, Germany, Poland, USSR and Romania. Mr. Overholt was called to the Christian ministry in 1957 and resides at Sarasota, Florida where he is co-minister of a Beachy Amish-Mennonite Church. Five children were born to this family and all enjoy worship in song. --Letter from Hannah Joanna Overholt to Mary Louise VanDyke, 10 October 1990, DNAH Archives. Photo enclosed.

Simon Zachariah

b. 1951 Translator of "പ്രാർത്ഥനയിൻ നൽ നേരമേ" in The Cyber Hymnal

Mary Lowe Dickinson

Author of "By and By" in The White Ribbon Hymnal

Pages


Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.