Thanks for being a Hymnary.org user. You are one of more than 10 million people from 200-plus countries around the world who have benefitted from the Hymnary website in 2024! If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

You can donate online at our secure giving site.

Or, if you'd like to make a gift by check, please make it out to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546
And may the promise of Advent be yours this day and always.

Johann Christoph Rube › Texts

Short Name: Johann Christoph Rube
Full Name: Rube, Johann Christoph, 1665-1746
Birth Year: 1665
Death Year: 1746

Rube, Johann Christoph, was born Nov. 20, 1665, his father being then pastor at Hohen-und Thal-Ebra, near Sondershausen. After completing his studies in law, and becoming a licentiate, he was appointed judge (Amtmann) at Burggemünden near Alsfeld, and then, about 1704, at Battenberg (both in Hesse-Darmstadt). He died at Battenberg, May 30, 1746.

Rube was a most prolific writer of hymns. In the Universal Gesang-Buch published at Homburg in 5 vols., 1738-44, there are, according to the markings by Count Christian Ernst of Weraigerode in his private copy, no less than 536 by Rube. The earliest appeared in Luppius's Andächtig Singender Christen-Mund, Wesel, 1692, and the Geistreiches Gesang-Buch, Darmstadt, 1698….

Many of his hymns are excellent, thoughtful, good in style, and warm in feeling. Of Rube's hymns those which have passed into English are:—

i. Der am Kreuz ist was ich meine, Und sonst nichts in aller Welt. Passiontide. The older hymn beginning "Der am Kreuz ist meine Liebe, Meine Lieb ist Jesus Christ" is first found in Ahasuerus Fritsch's Jesus-Lieder, 1668, No. 21, and is probably by Fritsch. It is quite different from Rube's hymn and has not been tr. into English. The translations from Rube are (1) "Him on yonder cross I love," by Miss Winkworth, 1858, p. 33, repeated in Schaff's Christ in Song, 1869, p. 189. (2) "More than all the world beside," by R. Massie in his Lyra Domestica, 1864, p. 122, and thence in Reid's Praise Book, 1872.
ii. Der Herr bricht ein zu Mitternacht. Second Advent. Sometimes erroneously ascribed to N. L. von Zinzendorf. Translated as:—
The Lord shall come in dead of night.
iii. Schlaf sanft und wohl! schlaf liebes Kind. Cradle Hymn…It is worthy of attention as being one of the finest hymns of its class. Tr. as:—
Sleep well, my Dear! sleep safe and free! [Rev. James Mearns, M.A.]

--exerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)


Texts by Johann Christoph Rube (9)sort descendingAsAuthority LanguagesInstances
Der Herr bricht ein um MitternachtJohann Christoph Rube (Author)German5
Fleuch, Wollust, die an Qualen reichJ. C. Ruben (Author)German2
Him on yonder cross I loveJohann C. Rube (Author)English1
O mache, Jesu, Gottes SohnJoh. Chr. Rube (Author)German2
Schlaf' sanft und wohl, schlaf' liebes KindJohann Christoph Rube (Author)German11
Sleep well, my dear, sleep safe and freeJohann Christoph Rube (Author)English3
The Lord shall come in dead of nightJohann C. Rube (Author)English2
Wenn du, o mein lieber ChristJohann Christoph Rube (Author)German3
Wohl dem, der sich auf seinen GottJohann Christoph Rube (Author)German8
Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.