# | Text | Tune | | | | | | |
340a | If Thy beloved Son, O God | | | | | | | |
340b | Wenn dein herzliebster Sohn, o Gott | | | | | | | |
341a | Thine forever! God of love | | | | | | | |
341b | Treuer Gott, auf ewig dein | | | | | | | |
349a | All hail the pow'r of Jesus' name! | [All hail the pow'r of Jesus' name!] | | | | | | |
349b | Singt Jesu Namen Lob, vor dem | [Singt Jesu Namen Lob, vor dem] | | | | | | |
350a | O Christ, our true and only Light | | | | | | | |
350b | O Jesu Christe, wahres Licht | | | | | | | |
351a | Let us ever walk with Jesus | [Let us ever walk with Jesus] | | | | | | |
351b | Lasset uns mit Jesu ziehen | [Lasset uns mit Jesu ziehen] | | | | | | |
352a | O Jesus, Thou art standing | [O Jesus, Thou art standing] | | | | | | |
352b | O Jesu Christ, du wartest | [O Jesu Christ, du wartest] | | | | | | |
355a | Jesus, Thou my heart's Delight | [Jesus, Thou my heart's Delight] | | | | | | |
355b | Jesu, meines Herzens Freud | [Jesu, meines Herzens Freud] | | | | | | |
356a | Jesus, Refuge of the weary | | | | | | | |
356b | Jesus, Zuflucht der Verzagten | | | | | | | |
357a | I need Thee ev'ry hour | [I need Thee ev'ry hour] | | | | | | |
357b | Ich brauch' dich jede Stund | [Ich brauch' dich jede Stund] | | | | | | |
358a | Lord, Thine image Thou hast lent me | | | | | | | |
358b | Liebe, die du mich zum Bilde | | | | | | | |
359a | What a friend we have in Jesus | [What a friend we have in Jesus] | | | | | | |
359b | Welch ein treuer Freund ist Jesus | [Welch ein treuer Freund ist Jesus] | | | | | | |
360a | Jesus, Thy blood and Righteousness | | | | | | | |
360b | Christi Blut und Gerechtigkeit | | | | | | | |
361a | My Savior sinners doth receive | [My Savior sinners doth receive] | | | | | | |
361b | Mein Heiland nimmt die Sünder an | [Mein Heiland nimmt die Sünder an] | | | | | | |
363a | My hope is built on nothing less | [My hope is built on nothing less] | | | | | | |
363b | Dein Blut, Herr, und Gerechtigkeit | [Dein Blut, Herr, und Gerechtigkeit] | | | | | | |
366a | Ask ye what great thing I know | [Ask ye what great thing I know] | | | | | | |
366b | Wollt ihr wissen, was mein Preis? | [Wollt ihr wissen, was mein Preis?] | | | | | | |
367a | Hail, Thou once despised Jesus! | | | | | | | |
367b | Heil dir, Jesu, einst verachtet! | | | | | | | |
368a | Rock of Ages, cleft for me | [Rock of Ages, cleft for me] | | | | | | |
368b | Ew'ger Fels, zerklüftet mir | [Ew'ger Fels, zerklüftet mir] | | | | | | |
371a | My faith looks up to Thee | [My faith looks up to Thee] | | | | | | |
371b | Mein Glaube traut dir ja | [Mein Glaube traut dir ja] | | | | | | |
372a | I lay my sins on Jesus | | | | | | | |
372b | Ich lege meine Sünden | | | | | | | |
373a | Jesus sinners doth receive | | | | | | | |
373b | Jesus nimmt die Sünder an | | | | | | | |
375a | I gave My life for thee | [I gave My life for thee] | | | | | | |
375b | Mein Leben gab ich hin | [Mein Leben gab ich hin] | | | | | | |
379a | Savior, Thy dying love | [Savior, Thy dying love] | | | | | | |
379b | Mein Jesus, gabst du denn | [Mein Jesus, gabst du denn] | | | | | | |
381a | There is a fountain filled with blood | [There is a fountain filled with blood] | | | | | | |
381b | Ein heil'ger Born, gefüllt mit Blut | [Ein heil'ger Born, gefüllt mit Blut] | | | | | | |
382a | Who is this that comes from Edom | | | | | | | |
382b | Wer kommt dort von Edoms Fluren | | | | | | | |
383a | Jesus, Lover of my soul | [Jesus, Lover of my soul] | | | | | | |
383b | Jesu, meiner Seele Freund | [Jesu, meiner Seele Freund] | | | | | | |
384a | When I survey the wondrous cross | | | | | | | |
384b | Wenn ich das Wunderkreuz erblick | | | | | | | |
385a | We have heard the joyful sound | [We have heard the joyful sound] | | | | | | |
385b | Kommt, der Freudenbotschaft lauscht | [Kommt, der Freudenbotschaft lauscht] | | | | | | |
387a | Thee will I love, my Strength, my Tower | [Thee will I love, my Strength, my Tower] | | | | | | |
387b | Ich will dich lieben, meine Stärke | [Ich will dich lieben, meine Stärke] | | | | | | |
388a | Ride on! ride on in majesty! | | | | | | | |
388b | Zieh ein! zieh ein! du Friedensfürst | | | | | | | |
389a | Jesus' voice is calling | [Jesus' voice is calling] | | | | | | |
389b | Gottes Lamm ruft Gnade! | [Gottes Lamm ruft Gnade!] | | | | | | |
392a | Wherefore weep ye over Jesus | | | | | | | |
392b | Weint nicht über Jesu Schmerzen | | | | | | | |
393a | I heard the voice of Jesus say | | | | | | | |
393b | Ich hörte meines Heilands Wort | | | | | | | |
394a | O Thou Love whom I am loving | | | | | | | |
394b | O du Liebe meiner Liebe | | | | | | | |
395a | Alas! and did my Savior bleed | | | | | | | |
395b | Sagt an vergoß der Herr sein Blut | | | | | | | |
396a | Just as I am, without one plea | [Just as I am, without one plea] | | | | | | |
396b | Grad wie ich bin, nichts rühme ich | [Grad wie ich bin, nichts rühme ich] | | | | | | |
397a | Cross of Jesus, cross of sorrow | | | | | | | |
397b | Heil'ges Kreuz, du sollst mir werden | | | | | | | |
398a | Savior, when in dust to Thee | [Savior, when in dust to Thee] | | | | | | |
398b | Liebster Heiland, wann vor dir | [Liebster Heiland, wann vor dir] | | | | | | |
401a | Jesus, I my cross have taken | | | | | | | |
401b | Jesus, mein Kreuz will ich tragen | | | | | | | |
402a | Stricken, smitten and afflicted | | | | | | | |
402b | Voller Wunden, schmerzzerissen | | | | | | | |
403a | In the cross of Christ I glory | | | | | | | |
403b | Rühmen will ich mich alleine | | | | | | | |
407a | All ye little children | | | | | | | |
407b | Kommt, o liebe Kinder | | | | | | | |
408a | Thou, who on the cross didst love me | | | | | | | |
408b | Der am Kreuz ist meine Liebe | | | | | | | |
409a | Jesus, Thou who by Thy passion | | | | | | | |
409b | Jesu der du wollen büßen | | | | | | | |
411a | O, do you hear the Savior calling? | [O, do you hear the Savior calling?] | | | | | | |
411b | Hörst du den Heiland flehen zagen? | [Hörst du den Heiland flehen zagen?] | | | | | | |
412a | Father of heav'n, whose love profound | | | | | | | |
412b | Gott Vater, du gabst deinen Sohn | | | | | | | |
413a | He, who on the cross did love me | [He, who on the cross did love me] | | | | | | |
413b | Der am Kreuz ist meine Liebe | [Der am Kreuz ist meine Liebe] | | | | | | |
416a | Boast, O world, of all thy learning | | | | | | | |
416b | Prange, Welt, mit deinem Wissen | | | | | | | |
419a | Greetings thousandfold receive thee | | | | | | | |
419b | Sei mir Tausendmal gegrüßet | | | | | | | |
420a | O my soul, awake thee now | | | | | | | |
420b | Meine Seel ermuntre dich | | | | | | | |
421a | Holy Cross of Calvary | | | | | | | |
421b | Heil'ges Kreuz auf Golgatha | | | | | | | |