Text Is Public Domain |
---|
| | Reformation Song | Your Word alone is solid ground | Gloria, gloria, glory to God alone | | | English | Tim Chester, b. 1967; Bob Kauflin, b. 1955 | Your Word alone is solid ground, the ... | 8.8.8.8 with refrain | Luke 2:14 | | | Church Militant | | REFORMATION SONG | | | | | | | 2 | 0 | 1679539 | 1 |
| | A holy baby | A holy baby is born in Judah's Bethlehem | He is Jesu, the son of Mary | | | English | Tom Colvin, 1925- | A holy baby is born in Judah's ... | | Luke 2:40 | | | Children and Youth God in Christ; Christmas; God in Christ; Jesus Christ Son of God; Jesus Christ Redeemer and Savior | | BAWKU |  | | | | | | 2 | 0 | 1748785 | 1 |
| | Dona nobis pacem | Dona nobis pacem in terra | | | | Latin | | nobis pacem in terra, dona nobis pacem, ... | 9.9 | Luke 2:14 | Traditional Latin | | Choruses and Meditative Songs; One Life in Christ Peace | | DONA NOBIS PACEM (IONA) |  | | | | | | 2 | 1 | 1750557 | 1 |
| | Come, Give Now to Christ All Honor | Come give now to Christ all honor | | | | English | Paul Gerhardt | | | Luke 2:7-14 | | | Advent; Christ; Jesus Christ; Kingdom; Prophecy; Son of God; The Lord Jesus Christ His First Coming | | GENEVAN 42 | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1757438 | 1 |
| | Siku Gani Leo | Siku gani leo? | Duniani po pote; Kristo kazaliwa | | | Swahili | | Siku gani leo? Ni siku wa shangwe. ... | | Luke 2:11 | | | Kuzaliwa Kwake Kristo | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1772449 | 1 |
| | Usiku mkuu | Usiku mkuu! | | | | Swahili | | | | Luke 2:7 | | | Kuzaliwa Kwake Kristo | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1772450 | 1 |
| | Hosana Aja Kwa Jina La Yesu | Wachungaji waliona malaika wa Bwana | Hosana, Hosana, Hosana, aja kwa jina la Yesu | | | Swahili | M. G. Mutsoli | | | Luke 2:10-11 | | | Kuzaliwa Kwake Kristo | | | | | | | | | 2 | 0 | 1772452 | 1 |
| | Waimba, sikizeni | Waimba, sikizeni | Waimba, sikizeni | | | Swahili | | | | Luke 2:14 | | | Kuzaliwa Kwake Kristo | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1772456 | 1 |
| | Yesu Kristo Azaliwa | Yesu Kristo, Azaliwa | | | | Swahili | Elkana Mashimba | Yesu Kristo, Azaliwa, Yesu Kristo, ... | | Luke 2:11 | | | Kuzaliwa Kwake Kristo | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1772457 | 1 |
| | Tangaza Milimani | Wachunga walipolinda kondoo usiku | Tangaza milimani | | | Swahili | M. G. Mutsoli | | | Luke 2:17 | | | Kuzaliwa Kwake Kristo | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1772458 | 1 |
| | Amezaliwa Yesu | Amezaliwa Yesu kwa ajili ya watu | Sasa tunafurahi, Mwokozi amekuja | | | Swahili | | Amezaliwa Yesu kwa ajili ya watu, Ndiye ... | | Luke 2:11 | | | Kuzaliwa Kwake Kristo | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1772459 | 1 |
| | Alizaliwa Yesu | Alizaliwa Yesu alipokuja | Mtoto alilazwa kule horini | | | Swahili | David Makathimo | | | Luke 2:11 | | | Kuzaliwa Kwake Kristo | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1772460 | 1 |
| | Yesu, Yesu, Amezaliwa | Yesu, Yesu Amezaliwa | | | | Swahili | Gerard Mpango | Yesu, Yesu Amezaliwa, Yesu, Yesu ... | | Luke 2:7 | | | Kuzaliwa Kwake Kristo | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1772461 | 1 |
| | Wachunga Wakesha | Wachunga wakesha | | | | Swahili | David Makathimo | Wachunga wakesha Kulina Kondoo Karibu ... | | Luke 2:8 | | | Kuzaliwa Kwake Kristo | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1772463 | 1 |
| | Yesu Kristo Amezaliwa | Yesu Kristo, Yesu Kristo amezaliwa | Sifu jina Lake, Sifu jina Lake | | | Swahili | | | | Luke 2:7 | | | Kuzaliwa Kwake Kristo | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1772468 | 1 |
| | Amezaliwa | Manabii walitabiri | Amezaliwa Mwana | | | Swahili | M. G. Mutsoli | | | Luke 2:6 | | | Kuzaliwa Kwake Kristo | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1772469 | 1 |
| | A Christmas Carol | Chime on, sweet bells, your music to swell | Chime on, sweet bells, chime on | | | English | W. T. Dale | | 9.6.10.6 | Luke 2:13-14 | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1949143 | 1 |
| | Emmanuel | A virgin shall bring forth a firstborn son | Emmanuel, Emmanuel | | | English | Vince Ambrosetti, b.1956 | A virgin shall bring forth a firstborn ... | | Luke 2:1-20 | | | | | [A virgin shall bring forth a firstborn son] | | | | | | | 2 | 0 | 2016560 | 1 |
| | Junto al pesebre vil aquí | Junto al pesebre vil aquí | | | | Spanish | Paul Gerhardt, 1607-1676; Albert Lehenbauer, 1891-1955 | | | Luke 2:16 | | | Adviento | | ICH STEH AN DEINER KRIPPEN HIER | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2025386 | 1 |
| | Ved en el pesebre | Ved en el pesebre | | | | Spanish | Christian Gottlob Barth, 1799-1862; Frieda M. Hoh, 1896-1962 | | | Luke 2:10-12 | | | Adviento | | ALLE JAHRE WIEDER | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2025394 | 1 |