Go Ad-Free
If you regularly use Hymnary.org, you might benefit from eliminating ads. Consider buying a Hymnary Pro subscription.
If you regularly use Hymnary.org, you might benefit from eliminating ads. Consider buying a Hymnary Pro subscription.
1 Vidunderligst af alt paa Jord
Er Jesu Kristi Rige,
Dets Herlighed er og saa stor,
At det har ingen Lige.
2 Usynligt vel, som Sjæl og Sind,
Det næmt dog er et kjende,
Alt som en By paa Berge-Tind
Det sees til Verdens Ende.
3 Dets Under er et Guddoms-Ord,
Som skaber, hvad det nævner,
Som fylder Dale trindt paa Jord,
Og Høiene udjævner.
4 Med det indvies Jesu Daab,
Velsignes Jesu Bæger,
Saa hist udspringer Livets Haab,
Og her det vederkvæger.
5 Med det der skabes gode Kaar
For Herrens Kjæmper lave,
At de kan le ad Banesaar,
Og springe over Grave.
6 Med det der skabes Vin af Vand,
Og Pardis af Ørke,
Med et der skabes Lys om Land,
Mens Verden gaar i Mørke.
7 Lad høres kun det Raab, som gaar,
At riget er lagt øde,
Gud kroner ligefuldt sit Aar
med Frugtbarhed og Grøde.
8 Dets Glans opstaar som Aks i Bang,
Som Bar i visne Skove,
Ja prægtig, som med Fuglesnag
Den gylden Sol af Vove.
9 Og naar han kommer i det blaa,
Er Kristnes Kamp til Ende,
Hvad Troende i Speilet saa,
De Salige skal kjende.
10 Da riget er med Sole-Kaar
Tilsyne og tilstede
i Eveghedens Gylden-Aar
Med Ret og Fred og Glæde.
First Line: | Vidunderligst af alt paa Jord |
Author: | N. F. S. Grundtvig |
Language: | Danish |
Notes: | English translation: "Most wondrous is of all on earth" by J. C. Aaberg, "Most wondrous is of all on earth" by Jean Fraser; French translation: Oui ton royaume, ô Christ vivant" by Flossette Du Pasquier; German translation: die schönste Zier auf dieser Welt" by Anne-Marie Schaefer |
Copyright: | Public Domain |