1 God liveth still!
Soul, despair not, fear no ill!
God is good; from His compassion
Earthly help and comfort flow;
Strong is His right hand to fashion
All things well for man below:
Trial, oft the most distressing,
In the end has proved a blessing.
Wherefore, then, my soul, despair?
God still lives, who heareth prayer.
2 God liveth still!
Soul, despair not, fear no ill!
He who gave the eye its vision,
Shall He slumber once or sleep?
He who gave the ear its mission,
Hears He not His children weep?
God is God; His ear attendeth
When the sigh our bosom rendeth.
Wherefore, then, my soul, despair?
God still lives, who heareth prayer.
3 God liveth still!
Soul, despair not, fear no ill!
He who gives the clouds their measure,
Stretching out the heavens alone;
He who stores the earth with treasure,
Is not far from every one.
God in the hour of need defendeth
Him whose heart in love ascendeth.
Wherefore, then, my soul, despair?
God still lives, who heareth prayer.
4 God liveth still!
Soul, despair not, fear no ill!
Is thy cross too great and pond'rous,
Cast on Him thy grievous load;
God is great, His love is wondrous,
He will speed thee on the road.
For His truth endureth ever,
And His mercy ceaseth never.
Wherefore, then, my soul, despair?
God still lives, who heareth prayer.
5 God liveth still!
Soul, despair not, fear no ill!
Is the yoke of sin too galling?
Christ Himself has set thee free,
Borne for thee their weight appalling,
Cast them in oblivion's sea!
In thy deepest grief and sadness
He can grant thee joy and gladness.
Wherefore, then, my soul, despair?
God still lives, who heareth prayer.
6 God liveth still!
Soul, despair not, fear no ill!
When the world would let thee perish,
Pathless all thy tangled way,
God the nearer draws, to cherish
Him who makes the Lord his stay.
Children oft that most He loveth
Thus with strictest rod He proveth.
Wherefore, then, my soul, despair?
God still lives, who heareth prayer.
7 God liveth still!
Soul, despair not, fear no ill!
Heaven's huge vault may cleave asunder,
Earth's round globe in ruins burst,
Satan's fellest rage may thunder,
Death and hell may spend their worst;
Then will God keep safe and surely
Those who trust in Him securely.
Wherefore, then, my soul, despair?
God still lives, who heareth prayer.
8 God liveth still!
Soul, despair not, fear no ill!
Be thy life, until its ending,
Full of thorns, of grief or need,
God, in love the trial sending,
Thus His child would heavenwards lead.
For this life's long night of sadness
He will give thee peace and gladness.
Wherefore, then, my soul, despair?
God still lives, who heareth prayer.
First Line: | God liveth still [ever]! Soul, despair not, fear no ill! |
German Title: | Gott lebet noch |
Translator: | Catherine Winkworth (1855) |
Author: | Johann Friedrich Zihn (1682) |
Language: | English |
Copyright: | Public Domain |