Thanks for being a Hymnary.org user. You are one of more than 10 million people from 200-plus countries around the world who have benefitted from the Hymnary website in 2024! If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

You can donate online at our secure giving site.

Or, if you'd like to make a gift by check, please make it out to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546
And may the promise of Advent be yours this day and always.

From God shall nought divide me

Representative Text

1 From God shall naught divide me,
For He is true for aye,
And on my path will guide me,
Who else should often stray;
His ever bounteous hand
By night and day is heedful,
And gives me what is needful,
Wheree'er I go or stand.

2 When man's help and affection
Shall unavailing prove,
God grants me His protection
And shows His pow'r and love.
He helps in ev'ry need,
From sin and shame redeems me,
From chains and bonds reclaims me,
Yea, e'en from death I'm freed.

3 If sorrow comes, I'll bear it
In patience and in trust;
My Lord Himself doth share it,
For He is true and just,
And loves to bless us still;
My life and soul--I owe them
To Him who doth bestow them,
Let Him do as He will.

4 Whate'er shall be His pleasure
Is surely best for me;
He gave His dearest treasure,
That our weak hearts might see
How good His will toward us;
And in His Son He gave us
Whate'er could bless and save us;
Praise Him who loveth thus!

5 O praise Him, for He never
Forgets our daily need;
O blest the hour whenever
To Him our thoughts can speed;
Yea, all the time we spend
Without Him is but wasted,
Till we His joy have tasted,
The joy that hath no end.

6 For when the world is passing
With all its pomp and pride,
All we were here amassing
No longer may abide;
But in our earthly bed,
Where softly we are sleeping,
God hath us in His keeping,
To wake us from the dead.

7 Our soul shall never perish,
But in yon paradise
The joys of heav'n shall cherish;
Our body shall arise
Pure, holy, new-born, free
From ev'ry sin and evil;
The tempting of the devil
We then no more shall see.

8 Then, though on earth I suffer
Much trial, well I know
I merit ways still rougher;
Yet 'tis to heav'n I go;
For Christ I know and love,
To Him I now am hasting,
And gladness everlasting
With Him my heart shall prove.

9 For such His will who made us;
The Father seeks our good;
The Son hath grace to aid us,
And save us by His blood;
His Spirit rules our ways,
By faith in us abiding,
To heav'n our footsteps guiding;
To Him be thanks and praise.



Source: Evangelical Lutheran Hymnary #465

Author: Ludwig Helmbold

Helmbold, Ludwig, son of Stephan Helmbold, woollen manufacturer at Muhlhausen, in Thuringia, was born at Mühlhausen, Jan. 13, 1532, and educated at Leipzig and Erfurt (B.A. in 1550). After two years' headmastership of the St. Mary's School at Mühlhausen, he returned to Erfurt, and remained in the University (M.A. 1554) as lecturer till his appointment in 1561 as conrector of the St. Augustine Gymnasium at Erfurt. When the University was reconstituted in 1565, after the dreadful pestilence in 1563-64, he was appointed dean of the Philosophical Faculty, and in 1566 had the honour of being crowned as a poet by the Emperor Maximilian II., but on account of his determined Protestantism he had to resign in 1570. Returning to Mühlhausen, he was… Go to person page >

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth (b. Holborn, London, England, 1827; d. Monnetier, Savoy, France, 1878) is well known for her English translations of German hymns; her translations were polished and yet remained close to the original. Educated initially by her mother, she lived with relatives in Dresden, Germany, in 1845, where she acquired her knowledge of German and interest in German hymnody. After residing near Manchester until 1862, she moved to Clifton, near Bristol. A pioneer in promoting women's rights, Winkworth put much of her energy into the encouragement of higher education for women. She translated a large number of German hymn texts from hymnals owned by a friend, Baron Bunsen. Though often altered, these translations continue to be used i… Go to person page >

Text Information

First Line: From God shall naught divide me
Title: From God shall nought divide me
German Title: Von Gott will ich nicht lassen
Author: Ludwig Helmbold (1563)
Translator: Catherine Winkworth (1863)
Meter: 7.6.7.6.6.7.7.6
Language: English
Copyright: Public Domain

Timeline

Media

The Cyber Hymnal #1628
  • Adobe Acrobat image (PDF)
  • Noteworthy Composer score (NWC)
  • XML score (XML)

Instances

Instances (1 - 3 of 3)
TextPage Scan

Christian Worship (1993) #418

TextPage Scan

Evangelical Lutheran Hymnary #465

TextScoreAudio

The Cyber Hymnal #1628

Include 10 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.