Thanks for being a Hymnary.org user. You are one of more than 10 million people from 200-plus countries around the world who have benefitted from the Hymnary website in 2024! If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

You can donate online at our secure giving site.

Or, if you'd like to make a gift by check, please make it out to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546
And may the promise of Advent be yours this day and always.

Ditt hufvud, Jesu! böjes

Translator: Carl Johan Lohman

(no biographical information available about Carl Johan Lohman.) Go to person page >

Author: St. Bernard of Clairvaux

Bernard of Clairvaux, saint, abbot, and doctor, fills one of the most conspicuous positions in the history of the middle ages. His father, Tecelin, or Tesselin, a knight of great bravery, was the friend and vassal of the Duke of Burgundy. Bernard was born at his father's castle on the eminence of Les Fontaines, near Dijon, in Burgundy, in 1091. He was educated at Chatillon, where he was distinguished for his studious and meditative habits. The world, it would be thought, would have had overpowering attractions for a youth who, like Bernard, had all the advantages that high birth, great personal beauty, graceful manners, and irresistible influence could give, but, strengthened in the resolve by night visions of his mother (who had died in 1… Go to person page >

Translator: Paul Gerhardt

Paul Gerhardt (b. Gräfenheinichen, Saxony, Germany, 1607; d. Lubben, Germany, 1676), famous author of Lutheran evangelical hymns, studied theology and hymnody at the University of Wittenberg and then was a tutor in Berlin, where he became friends with Johann Crüger. He served the Lutheran parish of Mittenwalde near Berlin (1651-1657) and the great St. Nicholas' Church in Berlin (1657-1666). Friederich William, the Calvinist elector, had issued an edict that forbade the various Protestant groups to fight each other. Although Gerhardt did not want strife between the churches, he refused to comply with the edict because he thought it opposed the Lutheran "Formula of Concord," which con­demned some Calvinist doctrines. Consequently, he was r… Go to person page >

Alterer: Samuel Ödmann

(no biographical information available about Samuel Ödmann.) Go to person page >

Text Information

First Line: Ditt hufvud, Jesu! böjes
Latin Title: Salve caput cruentatum
Translator: Carl Johan Lohman
Translator: Paul Gerhardt
Alterer: Samuel Ödmann
Author: St. Bernard of Clairvaux
Language: Swedish
Copyright: Public Domain

Tune

BEFIEHL DU DEINE WEGE (Gesius)

First published in Enchiridivm Etlicher Deutschen und Lateinischen Gesengen mit 4 Stimmen (Frankfort, 1603). The tune was originally set the the text "Lobet Gott unsern Herren" and it was known by that name until it started to be paired with Gerhardt's hymn in Praxis Pietatis Melica (1653). See Joha…

Go to tune page >


Instances

Instances (1 - 1 of 1)

Svenska Psalm-Boken af År 1819 #91

Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.