1. Day of wrath, O dreadful day!
When this world shall pass away,
And the heavens together roll,
Shriveling like a parchèd scroll,
Long foretold by saint and sage,
David’s harp and sibyl’s page.
2. Day of terror, day of doom,
When at last the Judge shall come!
Through the deep and silent gloom,
Shrouding every human tomb,
Shall the archangel’s trumpet tone
Summon all before the throne.
3. O just Judge, to whom belongs,
Vengeance for all earthly wrongs,
Grant forgiveness, Lord, at last,
Ere the dread account be past;
Lo, my sighs, my guilt, my shame!
Spare me for Thine own great name.
4. Thou, who bad’st the sinner cease
From her tears and go in peace,
Thou, who to the dying thief
Spakest pardon and relief,
Thou, O Lord, to me hast given,
E’en to me, the hope of Heaven.
Source: The Cyber Hymnal #1177
First Line: | Day of wrath, O dreadful day! |
Latin Title: | Dies Irae |
Translator: | Arthur Penrhyn Stanley |
Author: | Thomas of Celano |
Language: | English |
Publication Date: | 1881 |
Copyright: | Public Domain |
14. Day of terror, day of doom. [A translation of the Dies irae.] By A. P. Stanley, from the Roman Missal, appeared in G. Redmond Portal's Hymns for Use of the Parish of Albury, 1864, in 9 stanzas of 6 lines. In 1868 it was given in Macmillan’s Magazine, and in 1869 in the Appendix to Hymns for Use in the Chapel of Marlborough Collection as, "Day of wrath, O dreadful day," with an additional stanza. The same was repeated in the Westminster Abbey Hymn Book, 1883. In the Hymnary1872, it is given, with the addition of 3 stanzas by the Editors ("Nought of Thee my prayers can claim"; "Make me with Thy sheep to stand"; and "Full of tears and full of dread"), and divided into three parts, pt. ii. being, "When, in that tremendous day," and pt. iii., "0 just Judge, to whom belongs." The ten-stanza form is repeated in a few American hymn-books, including Laudes Domini, 1884, and others.
- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)