Author: Shirley Erena Murray, 1931-; John Glaser, 1961-; Ervelyne Bernard, 1973- Hymnal: Community of Christ Sings #285 (2013) Meter: 11.10.11.10 with refrain First Line: For everyone born, a place at the table Refrain First Line: And God will delight when we are creators of justice and joy Lyrics: ENGLISH -
1 For everyone born, a place at the table,
for everyone born, clean water and bread,
a shelter, a space, a safe place for growing,
for everyone born, a star overhead.
Refrain:
And God will delight when we are creators
of justice and joy, compassion and peace:
yes, God will delight when we are creators
of justice, justice and joy.
2 For woman and man, a place at the table,
revising the roles, deciding the share,
with wisdom and grace dividing the power,
for woman and man, a system that's fair. [Refrain]
3 For young and for old, a place at the table,
a voice to be heard, a part in the song,
the hands of a child in hands that are wrinkled,
for young and for old, the right to belong. [Refrain]
4 For just and unjust, a place at the table,
abuser, abused, with need to forgive,
in anger, in hurt, a mindset of mercy,
for just and unjust, a new way to live. [Refrain]
5 For everyone born, a place at the table,
to live without fear, and simply to be,
to work, to speak out, to witness and worship,
for everyone born, the right to be free. [Refrain]
---
SPANISH -
1 Para cada ser, un lugar en la mesa.
Para cada ser, agua limpia pan.
Vivienda, hogar, lugar de crianza,
Para cada ser, una estrella polar.
Estribillo:
Y Dios se gozará cuando promovamos la justicia
con júbilo, paz y compasión.
Y Dios se gozará cuando promovamos la justicia,
¡justicia y paz!
2 Para ella y él, un lugar en la mesa,
con nueva visión de cómo hacer
tareas del hogar, igual compartidas.
Para ella y él, sus derechos honrar. [Estribillo]
3 Menor y mayor, un ugar en la mesa.
Derecho de hablar y participar.
Las manos tan tiernas en manos ancianas.
Menor y mayor, libertad de cantar. [Estribillo]
4 El justo y el vil, un lugar en la mesa,
dañado y atroz deseando el perdón.
Con ira y dolor, la misericordia;
el justo y el vil, neva vida tener. [Estribillo]
5 Para cada ser, un lugar en la mesa,
vivir sin temor nuestra existencia.
Obrar, declarar, orar, testificar.
El derecho común: ¡Es la libertad! [Estribillo]
---
FRENCH -
1 Pour tout être né, une place à la table,
pour tout être né, de l'eau et du pain;
un abri, un coin, un lieu sûr où grandir;
pour tout être né, une étoile guidante.
Refrain:
Et Dieu prend plaisir, lorsque nous
œuvrons pour la justice,
la joie, compassion et paix:
oui, Dieu prend plaisir,
lorsque nous œuvrons pour la justice,
et pour la paix.
2 Les femmes et les hommes, une place á la table,
révisant les rôles, à chacun sa part;
partageant les forces, avec grâce et sagesse,
les femmes et les hommes, justice et respect. [Refrain]
3 Les jeunes et moins jeunes, une place à la table,
une voix importante, faisant harmonie,
les mains d'un enfant dans des mains ridées par le temps,
les jeunes et moins jeunes, leur place et moins jeunes, leur place est certaine. [Refrain]
4 Les justes, les injustes, une place à la table,
victimes et bourreaux, cherchant le pardon.
Colère et chagrin, dans un esprit de pitié,
les justes, les injustes, un monde nouveau. [Refrain]
5 Pour tout être né, une place à la table,
vivre tout simplement, sans connaitre la peur.
S'exprimer, œuvrer, témoigner, adorer.
Pour tout être né, joie et liberté. [Refrain]
Topics: Aging; Communion; Community; Diversity; Epiphany; Feminine Images; Freedom; Healing; Human Rights; Intergenerational; Joy; Justice; Sanctuary Scripture: Isaiah 61:1-2 Languages: English; French; Spanish Tune Title: FOR EVERYONE BORN
For Everyone Born