Author: Richard Torrey Jr.; Ernst H. Gebhardt Meter: 11.7.11.7 with refrain Appears in 80 hymnals First Line: Oh, have you not heard of that beautiful stream (Ich weiß einen Strom, dessen herrliche Flut) Refrain First Line: O seek that beautiful stream (O Seele, ich bitte dich: Komm!) Lyrics: 1 Oh, have you not heard of that beautiful stream
that flows through the promised land?
Its waters gleam bright in the heavenly light,
and ripple o’er golden sand.
Refrain:
O seek that beautiful stream,
O seek that beautiful stream.
Its waters, so free, are flowing for thee,
O seek that beautiful stream.
2 Its fountains are deep and its waters are pure,
and sweet to the weary soul.
It flows from the throne of Jehovah alone!
O come where its bright waves roll. [Refrain]
3 This beautiful stream is the river of life!
It flows for all nations free!
A balm for each wound in its water is found;
O sinner, it flows for thee! [Refrain]
4 Oh, will you not drink of this beautiful stream,
and dwell on its peaceful shore?
The Spirit says: Come, all ye weary ones home,
and wander in sin no more. [Refrain]
1 Ich weiß einen Strom, dessen herrliche Flut
fließt wunderbar stille durchs Land,
doch strahlet und glänzt er wie feurige Glut,
wem ist dieses Wasser bekannt?
Refrain:
O Seele, ich bitte dich: Komm!
und such diesen herrlichen Strom!
Sein Wasser fließt frei und mächtiglich,
O Glaub’s, es fließet für dich!
2 Wohin dieser Strom sich nur immer ergießt,
da jubelt und jauchzet das Herz,
das nunmehr den köstlichsten Segen genießt,
erlöset von Sorgen und Schmerz. [Refrain]
3 Der Strom ist gar tief und sein Wasser ist klar,
es schmecket so lieblich und fein;
es heilet die Kranken und stärkt wunderbar,
ja machet die Unreinsten rein. [Refrain]
4 Wen dürstet, der komme und trinke sich satt,
so rufet der Geist und die Braut,
nur wer in dem Strome gewaschen sich hat,
das Angesicht Gottes einst schaut. [Refrain] Topics: Funeral / Memorial Service; Healing; Heaven; Joy; Peace Inner; Suffering Scripture: Psalm 36:5-10 Used With Tune: THE BEAUTIFUL RIVER Text Sources: Sabbath School Gems (England), 1864; German trans. Ernst H. Gebhardt (Germany), Frohe Botschaft, 1875
Oh, Have You Not Heard (Ich weiß einen Strom)