Author: Anna Bartlett Warner Hymnal: Moravian Book of Worship #726 (1995) Meter: 7.7.7.7 with refrain Lyrics: English:
Jesus loves me! This I know,
for the Bible tells me so.
Little ones to him belong;
they are weak, but he is strong.
Yes, Jesus loves me, yes, Jesus loves me,
yes, Jesus loves me, the Bible tells me so.
Spanish:
Cristo me ama, me ama, mi,
Su palabra dice asi;
niños puedan ir a El,
quien es nuestro Amigo fiel.
Sí, Cristo me ama; sí, Cristo me ama;
sí, Cristo me ama; la Biblia dice así.
Miskitu:
Jisus yangra latwan sa;
Baibel ban ai smalkisa;
tukta nani witin ba
witin dukya kulkisa.
Jisus, wan Dawan,
Jisus, wan Dawna,
Jisus, wan Dawan Latwan ai kaikisa.
German:
Jesus liebt mich ganz gewiss
denn die Bibel sagt mir dies,
alle Kinder schwach und klein,
lad’t Er herzlich zu sich ein.
Ja, Jesus liebt mich,
Ja, Jesus liebt mich,
Ja, Jesus liebt mich, die Bibel sagt mir dies.
Imuktitut:
Jesus uagligivanga,
Ohaautsit okarmatta
Nutakat illingavut,
Tapcoma akkanginut.
Jesu se male, Naglig vanga
Gub ohautsiugit, Taimak okarmatta
Swahili:
Anipenda ni kweli,
Mungu anena hili.
Sisi wake watoto, kutulinda si zito.
Yesu anipenda, Yesu anipenda,
Yesu, anipenda, Munga amasema.
Yup'ik:
Ye-su-sam whi kin-ka-nga,
Kan-ru-ta-nga ma-tuu-mak
big-nga-ke me kee-le-ngut,
au-luu-kla-rai ke-zia-nak.
Kin-ka-nga pak-moom, kin-ka-nga pak-moom
Kin-ka-nga pak-moom tua-doon ee-gau-zing-een.
French:
Jésus m'aime que je sais, la Parole dit comma ça.
Les enfants ont part de lui, on défaut mais il est fort.
Oui, Jésus m'aime, oui, Jésus m'aime,
Oui, Jésus m'aime, la Bible dit comme çe.
Topics: Trust and Guidance; Assurance; Children and Youth; Christ--Love of; Scriptures Scripture: Matthew 18:1-5 Languages: English; French; German; Inuktitut; Miskitu; Spanish; Swahili; Yup'ik Tune Title: JESUS LOVES ME
Jesus Loves Me! This I Know