Person Results

Scripture:Psalm 90:1-6
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 41 - 50 of 254Results Per Page: 102050

Don Hustad

1918 - 2013 Person Name: Donald P. Hustad Scripture: Psalm 90:1-5 Composer (descant) of "ST. ANNE (Croft)" in The Worshiping Church

Healey Willan

1880 - 1968 Scripture: Psalm 90 Arranger of "ST. ANNE" in The Hymnary of the United Church of Canada Healey Willan (b. Balham, London, England, October 12, 1880; d. Toronto, Ontario, February 16, 1968), theory teacher, composer and organist, was born into an Anglo-Catholic family in England and served several churches in the London area, becoming known especially for his adaptations of Gregorian chant to be able to be sung in English translation. In 1913 he moved to Canada where he led the theory department and was organist at the Toronto Conservatory of Music. He also was organist at St. Paul’s, Canada’s largest Anglican church, and after 1921 at the smaller Church of St. Mary Magdalene. By invitation, he composed an anthem for the coronation of Queen Elizabeth II, a singular honor for one not residing in England. Emily Brink

Donald D. Kettring

1907 - 1981 Person Name: Donald D. Kettring, 1907 - Scripture: Psalm 90:1-2 Descant by of "ST. ANNE" in Hymns of the Saints

Newton Mann

1836 - 1926 Person Name: Newton Mann, 1836-1926 Scripture: Psalm 90:1-2 Translator of "The God of Abraham Praise" in The Covenant Hymnal Mann, Rev. Newton. (Cazenovia, New York, January 16, 1836--July 25, 1926, Chicago, Illinois). He graduated from Cazenovia Academy, and during the Civil War served as head of the Western Sanitary Commission. He then entered the Unitarian ministry and was ordained as pastor of the church in Kenosha, Wisconsin, which he organized and served for three years. He later served churches in Troy, New York, 1868-1870; Rochester, N.Y., 1870-1888; and Omaha, Nebraska, 1888-1908, after which he retired to Chicago. His only connection with hymnody was his versification of an English translation of the Jewish creedal statement known as the Yigdal. His verse, which has not survived, was later recast by Rev. W.C. Gannett. In its present form the hymn is probably mostly the work of Gannett, but Mann should be credited with having drafted its earlier form. See also Foote, Three Centuries of American Hymnody, pp.339-340. --Henry Wilder Foote, DNAH Archives

Max Landsberg

1845 - 1927 Person Name: Max Landsberg, 1845-1928 Scripture: Psalm 90:1-2 Translator of "The God of Abraham Praise" in The Covenant Hymnal Max Landsberg was born in Berlin as the eldest son of a long-established Jewish family, shortly before his father, Meyer Landsberg, in Hildesheim took a job as a rabbi. First, Landsberg was privately educated, but then went to the high school Josephinum in Hildesheim . After graduation he studied in Göttingen, Breslau and Berlin. The training to become a rabbi he received from Lazarus eagle at the University of Kassel, Samuel Ephraim Meyer at the University of Hanover and of Abraham Geiger in Wroclaw. On 7 November 1866 he was codd at the University of Halle with his work Vita sultani Muradi "a Mohammed Amyn Mohibby, e. Mss. Bibliothecae regiae Berolinensis, addita versione latina atque adjectis adnotationibus Dr. phil. Doctorate. Since 1866, he was pin Rabbi and teachers at the seminar for Jewish teachers in Hanover. rabbi he was to his Semicha 1870. Shortly before his departure to the U.S. married Landsberg on 26 February 1871 in Hanover Miriam Isengarten (* 1847, † April 16, 1912 in Baltimore) In the fall of 1869, as in 1848 decided orthodox founded community in Rochester, hire a rabbi who could preach both in German and in English and should be a "gentleman of advanced ideas and reformed religious views". This quote is an excerpt from the ad for the position of rabbi in Rochester in the weekly magazine "The American Israelite", the public forum of the American Reform Judaism. After they found no suitable person in the country, they turned to Abraham Geiger, a pioneer of Reform Judaism in Europe. Geiger encouraged his former students to apply to this job. Because of its application in December 1870 Landsberg was invited and settled for Passover 1871 (early April 1871) to Rochester. By 1915, he stayed on as chief rabbi. What the liturgical reforms were concerned in the community, so Landsberg based on that of David Einhorn in 1858 published prayer book Olat Tamid. It contained the majority of prayers in German and was printed according to and read from left to right. However, there were already 10 days after launch on 27th April 1873 in the town of B'rith Kodesh to controversy. Then the parish council withdrew this prayer book and replaced it with a more tradition-setting, but also reforming the liturgy, which from Temple Emanu El was published in New York City. Despite the shortcomings Landsberg used this prayer book over a decade. On the other hand, it prompted him to contribute their own ideas of liturgical revision. The result was that in 1880, along with Sol[omon] Wile (1853-1931) published book Hymn Book for Jewish Worship. For two-thirds of it contained English-language songs, and the remaining were in German. Sol Wile at the time was president of the Temple B'rith Kodesh and in his preface to the hymnal, which was more intended for the community, as for the rabbi and the choir, he wrote that he is a "inbrünstigeren" of these songs worship hoped. But only the ritual prayer book for Jewish Worship by Max Landsberg itself, introduced in 1884, the community took to the center of the radical Jewish reform movement. It was the result of Landsberg efforts, in accordance with the ideas of community members to create a new liturgy, which "conform to the sentiments of the living generation" was. Landsberg not only received praise, but also harsh criticism, including by Isaac Mayer Wise. Even in our own community Landsberg faced a opposition, but this did not change in a takeover of the liturgy. It Landsberg, despite all the criticism has managed to create a completely appropriate in the English language and the Reform movement liturgy. An outstanding event for Max Landsberg in 1895 was the focus of the annual meeting of the Central Conference of American Rabbis (CCAR). He himself was in this movement since its founding in 1889 active. At this meeting there was a full agreement in the views of Isaac Mayer Wise and Landsberg that the greatest achievements of American Reform Judaism was to have freed the Jews from the ceremonial constraints. Another special feature of this period was the increased involvement of women in the community and especially in community work. There were just the women who took part in the worship and wanted to have more influence on the fortunes of the community. Here, Max Landsberg did show, by advocating openly for the rights of women. In his essay The Position of Women Among the Jews he grappled with the theological implications of women's emancipation. But Max Landsberg himself alienated since that time increasingly of the community. Maybe because it a lifelong Office guidance was issued never, but he had to extend from the council's term of office again and again. Already in July 1910, adjusted for the community Horace J. Wolf as an assistant. His contract was also extended several times. They tried to limit Landsberg's influence on the community. Particularly hard hit Landsberg his wife Miriam's death in 1912. This event was marked by bitterness his last years, so it took every joy of life. When, in March 1913, a committee at Landsberg "the lack of interest in the religious life of the congregation" found and published recommendations in October, Max Landsberg offered his resignation. Well with regard to the posted position of Landsberg gave you his resignation until December 1914 known, but he stepped into force on 1 März 1915. In the United States, Max Landsberg sat for a reform of Jewish worship one. So he held his services in English and not in Hebrew. Also published by him prayer books passed to two-thirds of English songs and the rest in German language. He also pushed for the marriage of Jews and non-Jews. As part of the American Reform Judaism Landsberg was among the rabbis, which began in the municipality for exemption from the ceremonial constraints, to use appropriate liturgies and thereafter led worship. --de.wikipedia.org/wiki (excerpts)

Meyer Lyon

1751 - 1797 Person Name: Meyer Lyon, 1751-1797 Scripture: Psalm 90:1-2 Adapter of "LEONI" in The Covenant Hymnal Died: 1797, Kingston, Jamaica. Pseudonym: Leoni. Lyon was a chorister at the Great Synagogue, Duke’s Place, London, and a public singer either at Drury Lane or Covent Garden. Subsequently he became the first qualified chazan of the English and German Synagogue in Jamaica. Sources: Julian, p. 1151 McCutchan, pp. 27-28 Music: LEONI http://www.hymntime.com/tch/bio/l/y/o/lyon_m.htm ================ http://en.wikipedia.org/wiki/Myer_Lyon

Ignaz Franz

1719 - 1790 Scripture: Psalm 90:2 Author (attributed to) of "Holy God, We Praise Your Name" in Glory to God Ignaz Franz Poland 1719-1790. Born at Protzau, Silesia, he studied in Glaz andf Breslau. In 1742 he became a Roman Catholic priest. He served as chaplain at Gross-Glogau and vicar of Glogau in Silesia. In 1753 he was appointed archpriest at Schlawa, and assessor to the apostolic vicar's office in Breslau in 1766. He also functioned as the Assessor for Theological Affairs at the Apostolic Vicariate. He wrote hymn lyrics and compiled religious music. His works include “Katholisches Gesangbuch” (1744). He died at Breslau. John Perry

Clarence A. Walworth

1820 - 1900 Person Name: Clarence Alphonsus Walworth Scripture: Psalm 90:2 Translator of "Holy God, We Praise Your Name" in Glory to God Walworth, Clarence Alphonsus, born in 1820, graduated at Union College, 1838, admitted to the Bar 1841, studied for the ministry of Protestant Episcopal Church, but subsequently was ordained as a priest of the Roman Catholic communion, and became Rector of St. Mary's, Albany, in 1864. He was one of the founders of the Order of the Paulists in the U.S.A. He published The Gentle Skeptic, N.Y., 1863, and Andiatoroctè, or the Eve of Lady Day, &c, N.Y., 1888. His paraphrase of the Te Deum, "Holy God, we. praise Thy name," p. 1133, ii. 7, is in the Catholic Psalmist, Dublin, 1858, p. 170. In the American Episcopal Hymnal, 1892, it begins with stanza ii., slightly altered, as "Hark, the loud celestial hymn." He died in 1900. [Rev. L. F. Benson, D.D.] --John Julian, Dictionary of Hymnology, New Supplement (1907)

Joseph P. Holbrook

1822 - 1888 Scripture: Psalm 90 Composer of "MIRIAM" in The Hymnbook Joseph P. Holbrook was a tune writer in the parlor music style, and used the popular melodies of Mason and Hastings, Bradbury and Root, Greatorex and Kingsley in his collections. He furnished settings for the choir hymns in Songs for the Sanctuary in his Quartet and chorus Choir (New York, 1871, and sought more recogniation than had been given him in a hymnal of his own, Worship in Song (New York, 1880); a book that found no welcome. from The English hymn: its development and use in worship By Louis FitzGerald Benson

Harriet Auber

1773 - 1862 Person Name: H. Auber Scripture: Psalm 90:1-2 Author of "Ere mountains reared their forms sublime" in The Voice of Praise Auber, Harriet, daughter of Mr. James Auber, b. in London, Oct. 4, 1773. During the greater part of her quiet and secluded life she resided at Broxbourne and Hoddesdon, Herts, and died at the latter place on the 20th Jan., 1862. Miss Auber wrote devotional and other poetry, but only a portion of the former was published in her Spirit of the Psalms, in 1829. This collection is mainly her work, and from it some useful versions of the Psalms have been taken and included in modern hymn-books, about 20 appearing in Spurgeon's Our Own Hymn Book, 1866. Miss Auber's name is widely known, but it is principally through her exquisite lyric, "Our blest Redeemer, ere He breathed," and the Epiphany hymn, "Bright was the guiding star that led." (For criticism of her work, see English Psalters, §. 17.) In addition to these and other hymns by Miss Auber, which are annotated under their respective first lines, the following are also in C. V., but principally in America:— 1.  Arise, ye people, and adore.   Easter. 2.  As Thy chosen people, Lord.   Ps. lxciii. 3.  Can guilty man indeed believe?   Ps. xciv. 4.  Delightful is the task to sing.   Ps. cxlvii. 5.  Father of Spirits, Nature's God.   Ps. cxxxi. 6.  Hail, gracious Source of every good.   Ps. Ixv. 7.  Hasten, Lord, the glorious time.   Ps. lxxii. 8.  Jehovah reigns, O earth, rejoice.   Ps. xccii. 9.  Join, all ye servants of the Lord.   H. Scriptures. 10.  Jesus, Lord, to Thee we sing.   Ps. cx. 11.  O all ye lands, rejoice in God.   Ps. lxvi. 12.  O God our Strength, to Thee the song.   Ps. lIxxxi. 13.  O praise our great and gracious Lord.   Ps. lxxviii. 14.  On thy church, O power divine.   Ps. lxvii. 15.  Sweet is the work, O Lord.   Sunday. 16.  That Thou, O Lord, art ever nigh.   Ps. lxxv. 17.  The Lord, Who hath redeemed our souls.   Ps. xxxi. 18.  When all bespeaks a Father's love.   Ps. set. 19.  When dangers press and fears invade.   Ps. lxii. 20.  Who, O Lord, when life is o'er.   Ps. xv. 21.  Whom have we   Lord,  in  heaven, but Thee.   Ps. lxxiii. 22.  Wide, ye heavenly gates, unfold.   Ascension. 23.  With hearts in love abounding.   Ps. xlv. 24.  With joy we hail the sacred day.   Sunday. 25.  Vainly through the night the ranger.   Ps. cxvii. All these psalm-versions and hymns are from her Spirit of the Psalms,   London, 1829. - John Julian, Dictionary of Hymnology (1907) ========================= Auber, Harriet, p. 90, ii. The following versions of psalms from her Spirit of the Psalms, 1829, are also in common use:- 1. Great God, wert Thou extreme to mark. Ps. cxxx. "Thy servants in the temple watched," begins with stanza ii. of this. 2. How blest are they who daily prove. Ps. xli. 3. How blest the children of the Lord. Altered from Ps. cxii. 4. Jehovah, great and awful name. Part of Ps. Ixxviii. 5. 0 Thou Whom heaven's bright host revere. Ps. Ixxxiv. 6. Praise the Lord, our mighty King. Ps. cxxxv. 7. Spirit of peace, Who as a [celestial] Dove. Ps. cxxxiii. 8. Thou by Whose strength the mountains stand. Ps. Ixv. 9. To heaven our longing eyes we raise. Ps. cxxi. 10. Vainly through night's weary hours. Ps. cxxvii. Sometimes "Vainly through the night the ranger." 11. While all the golden harps above. Easter. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907) See also in:Hymn Writers of the Church

Pages


Export as CSV