Author: Ignaz Franz, 1719-1790; Clarence Walworth Hymnal: Русские Гимны (Russky gimny) = Russian Praise #11 (1999) First Line: Боже, славим мы Тебя Bozhe slaveem muiy tebya) (Holy God, we praise thy name) Lyrics: 1 Боже, славим мы Тебя
Т хваления приносим.
Вечный песнь поем тебе
И сердца к Тебе возносим.
Преклонившись пред Тобой,
величаем Царь благой.
2 Церковь на земле Твоя
Твое имя воспевает.
Благостью Твоей живя.
Твоей славы ожидает.
Всей хвалы достоин Ты
и любви всей полноты.
3 Господи! Благослови
Твой народ и достоянье.
дай чрез скорби все пройти
и хранить святое званье.
Избранных веди Твоих
в радость вечную святых.
4 Дай тебе, Господь, отдать
сердца кадлоу биеньу.
Дай Тобою лишь дышать,
дить Тебе на прославленье.
Сам Ты душу нам согрей
пламенем любви Твоей.
5 Слава Троице вовек,
Дух Святой, Отец небесный,
Сын и Богочеловек,
воплотившийся чудесно.
Дф прославят все сердца
имя Господа Христа!
*****
1 Holy God we praise the name;
Lord of all, we bow before thee;
all on earth thy scepter claim;
all in heaven above adore thee.
Infinite thy vast domain;
everlasting is thy reign.
2 Hark, the glad celestial hymn
angel choirs above are raising;
cherubim and seraphim,
in unceasing chorus praising
fill the heav'n with sweet accord:
Holy, holy, holy Lord.
3 Lo! the apostolic train
joins thy sacred name to hallow;
prophets swell the glad refrain,
and the white-robed martyrs follow.
And from morn to set of sun,
through the church the song goes on.
4 Christ, thou art our glorious King,
Son of God, enthroned in splendor;
but deliverance to bring
thou all honors didst surrender,
and wast of a virgin born
humbly on that blessed morn.
5 As our judge thou wilt appear,
Savior, who has died to win us;
help thy servants, drawing near;
Lord, renew our hearts within us.
Grant that with thy saints we may
dwell in everlasting day. Languages: English; Russian Tune Title: [Holy God, we praise thy name]
Боже, славим мы Тебя (Holy God, we praise thy name) (Bozhe slaveem muiy tebya)