Person Results

‹ Return to hymnal
Hymnal, Number:ulit1903
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 131 - 140 of 174Results Per Page: 102050

Adolph Moraht

1805 - 1884 Hymnal Number: d299 Author of "Was h'tt' ich, h'tt' ich Jesum nicht" in Unser Liederhort. I Teil. Sammlung auserlesener Lieder ... Moraht, Adolph , Ph.D., son of J. D. M. Moraht, merchant in Hamburg, was born at Hamburg, Nov. 28, 1805. From 1825 to 1828 he was a student of theology at the Universities of Halle, Göttingen, and Berlin, graduating Ph.D. at Göttingen in 1828. He was then resident for nine years as a candidate of Theology (licensed preacher) at Hamburg, teaching in private schools, and devoting his spare time to the work of Home Missions. At Easter, 1838, he was appointed second pastor at Mollen, in Lauenburg, and in 1846 chief pastor. He died at Möllen, Dec. 6, 1884 (Koch vii. 296; MS. from his daughter, &c). His hymns appeared principally in his (1) Harfenklänge (90), Lüneburg, 1840; 2nd ed. (107), Hamburg, 1865. (2) Zweite Sammlung der Harfenklänge (73), Hamburg, 1880. Some of them first appeared in various papers and collections. The best are his hymns of Love to Christ, which are sweet in tone and the fruits of ripe Christian experience. Those which have passed into English are:— i. Ich bleib bei dir! wo könnt ichs besser haben. Rest in the Lord. 1840 as above, p. 111, in 5 st.; and in O. Kraus, 1879, p. 360, omitting st. v. Translated as "I rest with Thee, Lord! whither should I go," by Miss Borthwick in Hymns from the Land of Luther., 1855, p. 62 (1884, p. 120), and in Miss Warner's Hymns of the Church Militant, 1858, p. 60. ii. Je kleiner ich, je grösser du. Humility. Founded on St. John iii. 30. 1840, as above (1865, p. 121), in 7 st., and in O. Kraus, 1879, p. 361. Translated as “The less I am, the more Thou art," by J. Kelly, 1885, p. 31. iii. Wo ist dein Bethel, wo die Himmelspforte. Secret Prayer, 1840, as above, p. 101, in 4 st., and in F. Seinecke's Evangelical Liedersegen, 1862, No. 192. Translated as (1) "Where is thy Bethel, where the world's control," by C. T. Astley, 1860, p. 22. (2) "Where is thy Bethel? where the gate of heaven.” by J. Kelly, 1885, p. 11. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

August Hermann Walter

1817 - 1880 Hymnal Number: d19 Author of "Auf dich seh' ich" in Unser Liederhort. I Teil. Sammlung auserlesener Lieder ...

Esther Grünbeck

1717 - 1796 Person Name: Esther Gruenbeck Hymnal Number: d79 Author of "Friedenskoenig, weil's dein Wille" in Unser Liederhort. I Teil. Sammlung auserlesener Lieder ... Grünbeck, Esther, née Magdalene Augusta Naveroffsky, was born at Gotha, Oct. 21, 1717, of a Polish-Jewish family who had become Christians. In 1734 she married Michael Grünbeck, a sculptor in Gotha, and in 1738 with him became a Moravian; entering the Widows' Choir after his death in 1742. Marrying in 1746 David Kirchhof, a baptized Jew, she engaged with him for some time in mission work among the Jews in Prussia and Poland. After his death she became leader of the Widows' Choir at Zeist, near Utrecht, and died there Oct. 13, 1796. In the Historische Nachricht to the Brüder Gesang-Buch,1778 (ed. 1851, p. 205), 8 hymns and part of a ninth in that collection are ascribed to her. Those in English use outside the Moravian hymn-books are:— i. Dem blut'gen Lamme. Self Dedication. Founded on Rom. vi., 13. First pub. 1739, as No. 1365 in the Supplement to the 8th Appendix to the Herrnhut Gesang-Buch, 1735; in 10 stanzas of 6 lines, repeated as No. 753 in the Berlin Geistlicher Lieder-Schatz ed. 1863. The only translation in common use is:— To the Lamb stain'd with Blood, translated in full by C. Kinchen as No. 155 in the Moravian Hymn Book, 1742. Four forms are in use:— 1. "Unto the Lamb of God," in the Moravian Hymn Book, 1789, No. 263 (1886, No. 335), altered, and omitting stanzas viii., ix. 2. "To Christ the Lamb of God," st. i., iv., vii. altered in J. A. Latrobe's Collection, 1841, No. 313. 3. "Lord! bring me to resign," a cento from st. vii., viii., as No. 437 in Dr. Martineau's Hymns, 1840 (1873, No. 288), and as No. 668 in the American Baptist Psalmist, 1843. 4. "To Thee I wholly give." A cento beginning with stanza ii. in Lady Huntingdon's Selection, 1780. It was subsequently changed to “To Thee, my Lord, I give." ii. Gnade ist ein schönes Wort. Forgiveness of Sins. First pub. 1739 as No. 1293 in the 8th Appendix to the Herrnhut Gesang-Buch, 1735, in 8 stanzas of 8 lines. The only translation is: Grace! Grace! 0 that's a charming sound in full, by C. Kinchen, as No. 32, in the Moravian Hymn Book, 1742, altered and abridged in later ed. (1886, No. 319). A cento in 8 stanzas of CM. from st. ii., iii., v.-viii., and beginning "Grace, how exceeding sweet to those," was included in the 1780 ed. of Lady Huntingdon's Selection, No. 85; and reduced to 5 stanzas in Campbell's Comprehensive Hymn Book, 1837, and to 3 stanzas in C. H. Bateman's Congregational Psalmist, 1846. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology

Johann Christian Nehring

1671 - 1736 Person Name: Joh. Christian Nehring Hymnal Number: d262 Author of "Sieh', wie lieblich unds wie fein ists" in Unser Liederhort. I Teil. Sammlung auserlesener Lieder ... Nehring, Johann Christian, son of J. C. Nehring, lawyer in Gotha, was born at Gotha, Dec. 29, 1671. He studied at first medicine and afterwards theology at the University of Halle. In 1700 he became rector of the school at Essen, and, in 1703, inspector of the foundation scholars in the Orphanage at Halle. He was then, in 1706, appointed pastor of Neuendorf (or Naundorf) on the Petersberg, near Halle, and in the end of 1715 pastor at Morl, near Halle, on the Bernburg road. He died at Morl, April 29, 1736 (Allgemeine Deutsche Biographie, xxiii. 394, &c.) Five hymns by Nehring are in Freylinghausen's Gesang-Buch, 1704. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Philipp Balthazar Sinold von Schütz

1657 - 1742 Person Name: Philipp B. Sinold Hymnal Number: d142 Author of "Ich will mich mit dir verloben" in Unser Liederhort. I Teil. Sammlung auserlesener Lieder ...

Wolfgang Christoph Dessler

1660 - 1722 Hymnal Number: d329 Author of "Wie wohl ist mir, o Freund der Seelen" in Unser Liederhort. I Teil. Sammlung auserlesener Lieder ... Dessler, Wolfgang Christoph, son of Nicolaus Dessler, jeweller, at Nürnberg, was born at Nürnberg, Feb. 11, 1660. His father wished him to become a goldsmith, but, as he was not physically suited for this, he was permitted to begin the study of theology at the University of Altdorf. His poverty and bodily weakness forced him to leave before completing his course, and, returning to Nurnberg, he supported himself there as a proof reader. Becoming acquainted with Erasmus Finx or Francisci, then residing in Nürnberg, he was employed by Finx as his amanuensis, and at his request translated many foreign religious works into German. In 1705 he was appointed Conrector of the School of the Holy Ghost at Nürnberg, where he laboured with zeal and acceptance till 1720, when, by a stroke of paralysis, he was forced to resign. Finally, after an illness which lasted about 35 weeks, he died at Nürnberg, March 11,1722. Of his hymns, in all over 100, the best appeared, many with melodies by himself, in his volume of meditations entitled:— Gottgeheiligter Christen Nützlich Ergetzende Seelenlust unter den Blumen Gottliches Worts, oder andächtige Betrachtungen und Gedanken über unterschiedliche erläuterte Schriftspruche, &c. Nürnberg, 1692 [Berlin] (Koch, iii. 531-535, and iv. 566-567). From this work (the references to which have been kindly supplied by Dr. Zahn of Altdorf, from his copy), five hymns have been translated into English, viz.:— Hymns in English common use:— i. Ich lass dich nicht, du musst mein Jesus bleiben. [Constancy to Christ.] Founded on Genesis xxxii. 36. First published 1692, as above, p. 553, along with Meditation xviii., which is entitled "The striving love." Wetzel (A. H., vol. i., pt. iv., p. 20) says it was sung, at her re¬quest, Sept. 5, 1726, at the deathbed of Christiana Eberhardina, a pious Queen of Poland. In the Berlin Geistliche Liedersegen

Cyriacus Günther

1650 - 1704 Person Name: Cyriakus Guenther Hymnal Number: d97 Author of "Halt im Ged'chtniss Jesum Christ" in Unser Liederhort. I Teil. Sammlung auserlesener Lieder ... Günther, Cyriacus, was born Jan. 15, 1649, at Goldbach, near Gotha. After study¬ing at the Gymnasium of Gotha, and the University of Jena, he became First-form master at Eisfeld, Sachse-Meiningen; and then Third-form master in the Gymnasium at Gotha. He died at Gotha in the beginning of Oct. 1704 (Koch, iv. 263-9; Bode, p. 81). His son, who was clerk of St. George's Church at Glaucha, possessed a manuscript collection of some 30 hymns by his father; and from this he allowed Freylinghausen to select 10 for his Neues geistreiches Gesang-Buch, 1714. These are above the average in merit, and Scriptural and good in style. Two have passed into English:— i. Bringt her dem Herren Lob und Ehr. Praise and Thanksgiving. 1714, No. 556, in 7 stanzas of 7 lines, repeated as No. 993 in the Berlin Geistlicher Lieder-Schatz, ed. 1863. The only translation in common use is:— With joyful heart your praises bring, a good translation of stanzaas i., iv.-vi., by A. T. Russell, as No. 202 in his Psalms & Hymns, 1851. ii. Halt im Gedächtniss Jesum Christ. Love to Christ. Founded on 2 Tim. iii. 8. 1714, No. 765, in 6 stanzas of 7 lines, repeated as No. 297 in the Berlin Geistlicher Lieder-Schatz, ed. 1863. On thankful remembrance of Christ's Incarnation (i.); Death (ii.); Resurrection (iii.); Ascension (iv.); Promised Second Advent (v.); ending with a prayer for faith (vi.). The only translation in common use is:— 0 keep before thy thankful eyes. A good and full tr. by A. T. Russell, as No. 182 in his Psalms & Hymns, 1851. Other trs. are: (i) "Remember Jesus, God's dear Son," by Dr. H. Mills, 1845 (1856, p. 125). (2) "Bear Jesus Christ the Lord in mind," by Miss Cox, in Lyra Eucharistica, 1863, p. 215 (1804, p. 259), and in her Hymns from German, 1864, p. ill. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology

Anna S. Dober

1713 - 1739 Hymnal Number: d290 Author of "Von Ewigkeit erkoren" in Unser Liederhort. I Teil. Sammlung auserlesener Lieder ... Dober, Anna, née Schindler, was born April 9, 1713, at Kunewald, near Fulnek, Moravia. She went to Herrnhut in 1725, and in 1730 joined her friend and townswoman, Anna Nitschmann (q.v.), in forming the "Jungfrauenbund" (i. Cor, vii. 32-34, Rev. xiv. 4) of the unmarried sisters at Herrnhut. On July 13, 1737, she became the wife of L. J. Dober (consecrated Bishop, 1742, died at Herrnhut, 1766), then General Elder of the Moravian Church. After assisting him in his labours for the conversion of the Jews at Amsterdam, she died at Marienborn, near Budingen, Hesse-Darmstadt, Dec. 12, 1739 (Koch, vi. 324). A faithful and gifted servant of Christ, she was the author of numerous hymns, full of personal devotion to her Lord, and of deep trust in Him; which passed into the Moravian collections, that of 1778 containing 18 by her. Of one written May 26, 1735, beginning "Süsser Heiland deiner Gnade" [No. 1023 in Appendix ii. to the Herrnhut Gesang-Buch, 1735, in 13 stanzas of 4 lines, and translated as "Far greater than one thought or could suppose," as No. 64 in pt. ii. of the Moravian Hymn Book, 1754; stanzas iv.-xiii. already as No. 25 in 1742], Koch says stanzas iv., v. have become almost a Confession of Faith among the Moravians. The only one of her hymns which has passed into use outside the Moravian hymn-books is:— Du heiliges Kind. [The Lamb of God.] 1st published in Appendix iii. to the Herrnhut Gesang-Buch 1735, No. 1046, in 10 stanzas of 5 1. In the Brüder Gesang-Buch, 1778, No. 368, stanzas viii. was omitted. The only translation in common use is:— Holy Lamb, who Thee receive, a free translation in 8 stanzas of 4 lines, by J. Wesley, in Hymns and Sacred Poems, 1740 (Poetical Works, 1868-72, vol. i. p. 280). Thence in full as No. 39 in the Moravian Hymn Book 1742, but abridged and altered in later editions. In 1801, No. 274, is stanzas i.-iv. from the 1789, which begins, "Lamb of God, who Thee receive,” and stanzas vi.-vii. rewritten from Wesley's stanzas v.-viii. (1886, No. 308). Stanzas i.-iv. of this 1801 arrangement are in Montgomery's Christian Psalmist, 1825, and Elliott's Psalms & Hymns, 1835. The original form was given in full as No. 28 in Hymns and Spiritual Songs, 1753, and repeated as No. 340 in the Wesleyan Hymn Book 1780 (ed. 1875, No. 350). Stanzas i., iii.-v., viii., slightly altered, were adopted as No. 78 in Mercer's Church Psalm and Hymn Book, 1855 (Ox. ed., 1864, No. 373). Other centos are found in the New Congregational Hymn Book, 1859; Psalmist, 1878, and in America in the Meth. Episcopal Hymns, 1849; the Baptist Service of Song, 1871; Hatfield's Church Hymn Book, 1872, &c. Other forms in common use are: — 1. Blessed Lord, who Thee receive, stanzas 1, 3, 4, 8, altered as in the Rugby School Hymn Book 1850-1876; Kennedy, 1863, and others. 2. Father, they who Thee receive, stanzas 1, 3, 4, 8, in Hedge and Huntington's Collection, Boston, U. S., 1853; and the Plymouth Collection, 1855. 3. Holy Lord, who Thee receive , stanzas 1, 3, 4, 8, in the Irish Church Hymnal, 1869-73. 4. Lamb of God, who Thee receive, stanzas 1, 3, 4, of Wesley altered, and two stanzas based on Wesley's 5, 8, in Bickersteth's Christian Psalmody, 1833. Another translation is, "Child born without sin," in full, as No. 189 in the Appendix, of 1743, to the Moravian Hymn Book, 1742. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

J. F. Ranke

Hymnal Number: d100 Author of "Heil'ge Weihnacht, Fest der Kinder" in Unser Liederhort. I Teil. Sammlung auserlesener Lieder ...

Christoph Wegleiter

1659 - 1706 Hymnal Number: d25 Author of "Beschwertes Herz, leg' ab die Sorgen" in Unser Liederhort. I Teil. Sammlung auserlesener Lieder ... Wegleiter, Christoph, son of Leonhardt Wegleiter, bookkeeper at Nürnberg, was born at Nürnberg, April 22, 1659. In 1676 he matriculated at the University of Altdorf, and so distinguished himself by his poetic gifts that he was, in 1679, received by S. von Birken as a member of the Pegnitz Shepherd and Flower order, and in 1680 was at once capped M.A. and laureated as a poet. After studying at other German universities, and making a lengthened tour (1685-88) in Germany, Holland, and England, he was appointed, in 1688, Professor of Theology at the University of Altdorf, and also diaconus of the Town Church there; receiving from the University the degree of D.D. in 1697. He died at Altdorf Aug. 16(13?), 1706 (Koch, iii., 502 ; Blätter für Hymnologie, 1885, p. 178 ; 1886, p. 157; 1887, pp. 30, 31; Will's Nürnbergisches Gelehrten Lexicon, pt. iv. p. 187, &c). Wegleiter was a successful professor, and an edifying preacher of the school of Spener and Francke. His hymns, some 25 in all, are thoughtful, original, and devout, but somewhat artificial in style. Six were contributed to the 2nd edition, 1691, of the Peguitz Society's Poetischer Andachtsklang, and the rest appeared in various hymnbooks of the period. The only hymn by Wegleiter which has passed into English is:— Beschwertes Herz, leg ab die Sorgen. Sunday Morning. First published in the Geistliche Hertzens-Music, Schleusingen, 1701, No. 497, in 8 stanzas of 8 lines, entitled "Sunday Hymn," and marked as by "D. Christ. Wegleiter." Included in the Unverfälschter Liedersegen , 1851. Sometimes erroneously ascribed to B. W. Marperger. Translated as:— Encumber'd heart! lay by thy sorrow. This is a good translation, omitting stanzas vi., vii., by Miss Cox, in her Sacred Hymns from German, 1841, p. 59. Her translations of stanzas iii., iv., 1l.1-4; viii., 11. 1-4, beginning, "My God, I now appear before Thee," are included in the Hedge & Huntington Hymns for the Church of Christ, Boston, U.S., 1853, No. 9. Other translations are:— (1) “O'erburden'd Heart, thy Labour banish," by H. J. Buckoll, 1842, p. lines (2) "Now weary heart! thy cares dismiss," by Lady E. Fortescue, 1843, p. 15. (3) "Now, heavy heart, away with sorrow," by Miss Manington, 1863, p. 147. (4) "My burdened heart, throw off thy cares," by Dr. J. Guthrie, 1869, p. 114. (5) "O burden'd heart, cast off thy sorrow." This is No. 1012 in Reid's Praise Book, 1872. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Pages


Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.