Thanks for being a Hymnary.org user. You are one of more than 10 million people from 200-plus countries around the world who have benefitted from the Hymnary website in 2024! If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

You can donate online at our secure giving site.

Or, if you'd like to make a gift by check, please make it out to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546
And may the promise of Advent be yours this day and always.

Person Results

‹ Return to hymnal
Hymnal, Number:cspd1952
In:person

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 111 - 120 of 202Results Per Page: 102050

Johann Kolross

1487 - 1558 Person Name: Johann Kohlross Hymnal Number: d184 Author of "Dekuji', mily Pane" in Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni Kolross, Johann (called Rhodanthracius), is said to have been a pastor at Basel, and to have died there in 1558. In his Encheridion, Nürnberg, 1529 (later ed., 1534. It is a manual of orthography), he calls himself teacher of German (Teutsch Lehermayster) at Basel; and so in his Scriptural play (Ein schön spil von Fünfferley betrachtnussen den menschen zur Buss reytzende. It is on the motives of the Dance of Death at Basel), performed at Basel on the 1st S. after Easter, 1532, and printed at Basel, 1532 (Goedeke's Grundriss, 1886, ii. 181, 337, 343, &c). The only hymn by him translated into English is:— Ich dank dir lieber Herre. Morning. First published separately at Nürnberg, c. 1535, and thence in Wackernagel, iii. p. 86, in 9 stanzas of 8 lines.Included in V. Schumann's Gesang-Buch, Leipzig, 1539, the Berlin Geistlicher Lieder Schatz, ed, 1863, No. nil, &c. It has been characterised as containing "all the leading thoughts of the Reformation." The translations are from the greatly altered form in 6 stanzas, beginning "Das walten deine Wunden," given as No. 1800 in Appx. xii., c. 1744, to the Herrnhut Gesang-Buch, 1735, and in the Brüder Gesang-Buch, 1778, No. 1509. They are, (1) "Thy Wounds, Lord, be my Safeguard," as No. 324 in pt. i. of the Moravian Hymn Book, 1754. In the edition of 1849, 2 stanzas are repeated, st. v. beginning "Lord Christ! I give Thee praises," as No. 1006, and st. iv. beginning "Amidst this world's profaneness," as No. 610. To Kolross has also been ascribed (as in the Zürich Gesang-Buch, 1570) a version of Ps. cxxvii., which 1st appeared in the Zwickau Enchiridion, 1525, and begins "So (Wo) Gott zum Haus nicht giebt sein Gunst." A rendering of Ps. cxxvii. is given under this first line in J. C. Jacobi's Psalmodia Germanica, 1722, p. 35 (1732, p. 60), but it is not from the Ger¬man, and is simply the L.M. version of this Psalm by Isaac Watts. A hymn also ascribed to Kolross is noted under Magdeburg, J. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Johannes Geletzky

1468 - 1568 Person Name: J. Jelecky Hymnal Number: d696 Author of "Slysmez z uceni Boziho" in Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni Jelecky, Johannes, better known in the Germanised form Geletzky, was ordained a priest of the Bohemian Brethren's Unity in 1555. He was some time President of the community at Fulnek, in Bohemia, and afterwards at Grödlitz, in Bohemia. He died at Grödlitz, Dec. 28, 1568. He was sent by Bp. Blahoslav to negotiate with the Anabaptists of Austerlitz. To the Kirchengeseng, 1566, he contributed 22 hymns and translations. Two have passed into English, of which one is noted under Augusta, J. The other is: Dankt Gott dem Herren. Children. 1566, as above, in 7 stanzas. In Wackernagel, iv. p. 364. Translated as "In Faith, 0 teach us," beginning with stanza v., as No. 279, in pt. i. of the Moravian Hymn Book , 1754. [Rev. James Mearns, M.A. ] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Johann Amos Comenius

1592 - 1670 Person Name: J. A. Comenius Hymnal Number: d885 Author of "Zazpivan Panu svmu" in Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni

J. Tauber

Hymnal Number: d273 Author of "Jezisi nejaladsi, muoj potesiteli" in Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni

J. Kromholz

Hymnal Number: d245 Author of "Jerusalemsky kral David hrinsy" in Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni

S. Pilarik

Hymnal Number: d249 Author of "Jestli Buch s nami nedela" in Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni

J. Nigrini

Hymnal Number: d531 Author of "Ozdobiz se, duse mila" in Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni

S. Palumbini

Hymnal Number: d829 Author of "Vira byborna, spasitelna" in Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni

Caspar Bienemann

1540 - 1591 Person Name: C. Bienemann Hymnal Number: d551 Author of "Pane, jak chces, naloz se mnou" in Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni Bienemann, Caspar, son of Conrad Bienemann, a burgess of Nürnberg, was born at Nürnberg, Jan. 3, 1540. After the completion of his studies at Jena and Tubingen, he was sent by the Emperor Maximilian II. with an embassy to Greece as interpreter. In Greece he assumed the name of Melissander (a translation into Greek of his German name), by which he is frequently known. After his return he was appointed Professor at Lauingen, Bavaria, and then Abt at Bahr (Lahr?), and General Superintendent of Pfalz Neuburg; but on the outbreak of the Synergistic Controversy he had to resign his post. In 1571 he received from the University of Jena the degree of D.D., and in the same year was appointed, by Duke Johann Wilheim, of Suchsen Weimar, tutor to the Crown Prince Friedrich Wilheim. But when on the death of the Duke, in 1573, the Elector August, of Saxony, assumed the Regency, the Calvinistic court party gained the ascendancy, and succeeded in displacing Bienemann and other Lutheran pastors in the Duchy. Finally, in 1578, he was appointed pastor and General Superintendent at Altenburg, and d. there Sept. 12, 1591 (Koch, ii. 248-252; Allgemeine Deutsche Biographie, ii. 626). One of his hymns has passed into English. Herr wie du willt, so schicks mit mir. [Resignation.] Written in 1574, while he was tutor to the children of Duke Johann Wilheim of Sachsen Weimar, in expectation of a coming pestilence. He taught it as a prayer to his pupil the Princess Maria, then three years old, the initial letters of the three stanzas (H. Z. S.) forming an acrostic on her title, Hertzogin zu Sachsen. The Princess afterwards adopted as her motto the words "Herr wie du willt,*' and this motto forms the refrain of "Jesus, Jesus, nichts als Jesus," the best known hymn of the Countess Ludamilia Elizabeth of Schwarzburg-Rudolstadt (q. v.), (see Koch, viii. 370-371). This hymn "Herr wie" was first published in B.'s Betbüchlein, Leipzig, 1582, in 3 stanzas of 7 lines, marked as C. Meliss D. 1574, with the title, "Motto and daily prayer of the illustrious and noble Princess and Lady, Lady Maria, by birth, Duchess of Saxony, Landgravine of Thuringia and Margravine of Meissen." Thence in Wackernagel, iv. p. 714. Included in the Greifswald Gesang-Buch. 1597, and others, and in the Unverfälschter Leidersegen, 1851, No. 578. The translations in common use are:— 1. Lord, as Thou wilt, whilst Thou my heart, good and full, by A. T. Russell, as No. 195 in his Psalms & Hymns, 1851. 2. Lord, as Thou wilt, deal Thou with me, in full, by E. Cronenwett, as No. 409 in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. Another translation is:— "Lord, as Thou wilt, so do with me," by Dr. G. Walker, I860, p. 53. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Caspar Fugger

? - 1517 Hymnal Number: d294 Author of "Jiz, krest'ane, radost mame" in Cithara Sanctorum--Pisne Duchovni Also Caspar Füger

Pages


Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.