Short Name: | Adolfo Robleto |
Full Name: | Robleto, Adolfo, 1917-1994 |
Birth Year: | 1917 |
Death Year: | 1994 |
Born: January 4, 1917, Managua, Nicaragua.
Died: April 1, 1994, Texas.
Pseudonyms:
Daniel R. Diaz
Pablo Filós
Robleto attended the Colegio Bautista in Managua (graduated 1940), and the Baptist Seminary in New Orleans, Louisiana, and pastored churches in Nicaragua, Costa Rica and Texas. He also directed the Department of Administration of Churches and Pastoral Leadership, edited The Christian Home for the Casa Bautista de Publicaciones, and translated about 200 hymns from English to Spanish. His works include:
501 Ilustraciones Nuevas
Doctrina Cristiana
Dramas y Poemas para Días Especiales
Que Hacer En Tiempos de Cri
Sermones para el Nuevo Milenio
--www.hymntime.com/tch/
Texts by Adolfo Robleto (42) | As | Authority Languages | Instances |
---|---|---|---|
A Dios demos gloria, pues grande es él | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 4 |
A tu iglesia, oh Dios, da vida | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 3 |
Al mundo id, a realizar la obra | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 4 |
Aun cuando cruja la tierra en temblores | Adolfo Robelto (Translator (Spanish)) | Spanish | 4 |
¿Conoces a Cristo quien es el Señor? | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 1 |
Cristo es mi canción | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 3 |
Del Señor el pueblo somos | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 1 |
El mundo ha esperado Que Cristo el Rey de paz | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 4 |
En Belén Jesús nació | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 3 |
En mi sed siempre he buscado | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 4 |
En senda alejada yo le conocí | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 3 |
En tu alma desera Jesús hoy entrar | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 3 |
Es de Dios la Santa Biblia | Adolfo Robleto (Translator (Spanish)) | Spanish | 1 |
Hay un dulce espiritu aqui | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 3 |
Haz arder mi alma en tu ley, Señor | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 4 |
“Id y dad las nuevas” | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 4 |
If thou but suffer God to guide thee | Adolfo Robleto, 1917-1994 (Translator (Spanish)) | English | 1 |
La noticia sin igual el ángel la dio | Adolfo Robelto (Translator) | Spanish | 3 |
Llena, oh Santo Espíritu | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 3 |
Los hombres llorarán | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 3 |
“Me seréis santos”, dice Dios | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 3 |
Niño santo, sufres tanto En tu cama sin calor | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 1 |
Nuestro Dios es quien hizo | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 3 |
Oh Dios, socorro en el ayer | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 3 |
Oh gracia admirable, ¡dulce es! | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 3 |
¡Oh, Santo Espíritu de Dios! Unge mi corazón | Adolfo Robelto (Translator) | Spanish | 3 |
Por mi maldad Jesús murío | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 3 |
Puedo cantar, ¡sí!, cuando yo recuerdo | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 4 |
“¿Qué debo hacer?”, temblando preguntó | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 2 |
Quiero seguir de Cristo en pos | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 1 |
Quitada fue la piedra allí | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 5 |
Seguiré do él me guíe | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 3 |
Si dejas tú que Dios te guíe, Confiando solamente en él | Adolfo Robelto (Translator (español)) | Spanish | 5 |
Te amo, te amo, te amo, Señor | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 3 |
There's a sweet, sweet Spirit in this place | Adolfo Robleto, 1917-1994 (Translator) | English | 1 |
To God be the glory, great things He hath done | Adolfo Robleto, 1917-1994 (Translator) | English | 1 |
Una noche de luz | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 4 |
Ven que el Maestro te llama | Adolfo Robleto (Translator) | Spanish | 3 |
Vuestro himno hoy cantad | Adolfo Robleto (tr. al castellano) | Spanish | 3 |
We are called to be God's people | Adolfo Robleto, 1917-1994 (Translator) | English | 1 |
We give Thee but Thine own | Adolfo Robleto, 1917-1994 (Translator (sts. 1, 2)) | English | 1 |
While shepherds kept their watching | Adolfo Robleto (Translator (refrain)) | English | 1 |