Skip to main content
Remove ads
|
User Links
Log in
Register
Home Page
Home Page
Remove ads
|
User Links
Log in
Register
Discover
Browse Resources
Texts
Tunes
Instances
People
Hymnals
Exploration Tools
Topics
Popular Texts
Popular Tunes
Lectionary
Store
Blog
Forums
Tutorials
About Us
Collections
My Starred Hymns
My FlexScores
My Hymnals
My Purchased Files
Store
Connect
Blog
Forums
Volunteer
Facebook
Twitter
Close Menu
Log In
Register
Search
Advanced Search
Search by Melody
Collections
My Starred Hymns
My FlexScores
My Hymnals
My Purchased Files
Discover
Browse Resources
Texts
Tunes
Instances
People
Hymnals
Exploration Tools
Topics
Popular Texts
Popular Tunes
Lectionary
Store
Blog
Forums
Tutorials
About Us
Santo, Santo, Santo: cantos para el pueblo de Dios = Holy, Holy, Holy: songs for the people of God
Editor:
John D. Witvliet
,
Robert J. Batastini
Publisher:
GIA Publications, Inc., Chicago, 2019
Language:
English; Spanish
Indexes
Authors
First Lines
Tune Names
Topics
Scripture References
Meters
Elements of Worship
Page Scans
Find this hymnal in a library
Compare texts in this hymnal
Compare tunes in this hymnal
1-100
101-200
201-300
301-400
401-500
501-600
601-700
›
»
#
Text
Tune
1
Each little flow'r that opens (Las flores dan perfume)
ROYAL OAK
2
O worship the King, all glorious above (Al Rey adorad, grandioso Señor)
LYONS
3
My God is so great, so strong and so mighty! (Mi Dios es tan grande, tan fuerte y poderoso)
[My God is so great, so strong and so mighty]
4
Con su divina palabra (Sprung from a word of God's speaking)
NELSON
5
Many and great, O God, are your works (Muchas y grandes tus obras, Dios)
LACQUIPARLE
6
Many and great, O God, are your works (Muchas y grandes tus obras, Dios)
LACQUIPARLE
7
Beautiful Savior, King of creation (Glorioso Cristo, Rey de lo creado)
SCHÖNSTER HERR JESU (ST. ELIZABETH)
8
Soplo de Dios viviente que en el principio cubriste el agua (O living Breath of God, wind at the beginning upon the waters)
VÅRVINDAR FRISKA
9
Lord of all creation (Todo lo creaste)
[Lord of all creation]
10
Los bosques talados (The forests are clear cut)
[Los bosques talados]
11
Los cielos cuentan la gloria de Dios (The heavens tell of your creative glory)
[Los cielos cuentan la gloria de Dios]
12
Su gloria cubrió cielos (God's glory filled highest heavens)
[Su gloria cubrió cielos]
13
El cielo canta alegría, ¡aleluya! (Heaven is singing for joy, alleluia)
ALEGRÍA
14
O Lord, my God, when I in awesome wonder (Señor, mi Dios, al contemplar los cielos)
HOW GREAT THOU ART
15
I sing the mighty pow'r of God (Hoy canto el gran poder de Dios)
ELLACOMBE
16
All creatures of our God and King (Oh, criaturas del Señor)
LASST UNS ERFREUEN
17
This is my Father's world (El mundo entero es)
TERRA BEATA
18
Al despuntar en el loma el día (When o'er the hills morning light is breaking)
[Al despuntar en el loma el día]
19
Cuando miro las estrellas (When I gaze into the heavens)
EL CREADOR
20
Al caer la lluvia resurge con verdor (When at last the rain falls, our world turns living green)
ALABANZA
21
For the beauty of the earth (Por la excelsa majestad)
DIX
22
Praise the LORD, sing hallelujah (Al Señor dé su alabanza)
PRAISE JEHOVAH
23
Let all things now living (Que todo viviente)
ASH GROVE
24
Come, O thou Traveler unknown (Oh tú, viajero extraño)
YE BANKS AND BRAES
25
Prone to wander, Lord I feel it (Reconozco que me aparto)
BEACH SPRING
26
Fools say in their hearts
27
Si el Espíritu de Dios se mueve en mí (When the Spirit of the Lord moves in my soul)
[Si el Espíritu de Dios se mueve en mí]
28
When Israel was in Egypt's land (El pueblo de Israel clamó)
GO DOWN MOSES
29
O freedom, O freedom (Oh libertad, Oh libertad)
[Freedom is coming]
30
When Israel came out of Egypt
31
Abrahán ¿por qué te vas lejos (Why, Abraham, must you journey)
[Abrahán por qué te vas lejos]
32
When God first brought us back from exile (Cuando el Señor desde el destierro)
WAYFARING STRANGER
33
Quién, quién, quién como Jehová (Who, who, who is like our God)
[Quién, quién, quién como Jehová]
34
Quién, quién, quién como Jehová (Who, who, who is like our God)
[Quién, quién, quién como Jehová]
35
Allá en el monte Horeb la zarza ardía (There was a burning bush upon Mount Horeb)
[Allá en el monte Horeb la zarza ardía]
36
Lift ev'ry voice and sing (Cantemos a una voz)
LIFT EVERY VOICE
37
For your goodness, for your justice (Por tu gracia y tu justicia)
[For your goodness, for your justice]
38
Alzo a los montes mis ojos (Lift your eyes up to the mountains)
[Alzo a los montes mis ojos]
39
Que acompaña a nuestro pueblo (Walking here among the people)
[Que acompaña a nuestro pueblo]
40
Tu fidelidad es grande (I depend upon your faithfulness)
[Tu fidelidad es grande]
41
O God, our help in ages past (Nuestra esperanza y protección)
ST. ANNE
42
Children of the heav'nly Father (Nuestro Dios y Padre eterno)
TRYGGARE KAN INGEN VARA
43
I will come to you in the silence (Te hablaré en la paz del silencio)
[I will come to you in the silence]
44
My Shepherd will supply my need (Mi buen pastor me sacriará)
RESIGNATION
45
Standing on the promises of Christ, my King (Todas las promesas del Señor Jesús)
PROMISES
46
You are my hiding place (Eres mi protector)
HIDING PLACE
47
God moves in a mysterious way (Con maravillas obra Dios)
DUNDEE
48
Great is thy faithfulness, O God my Father (Oh, Dios eterno, tu misericordia)
FAITHFULNESS
49
El que habita al abrigo de Dios (Those who dwell in the shelter of God)
AGRIGO DE DIOS
50
The God of Abraham praise (¡Al Dios de Abraham, loor!)
LEONI
51
Guide me, O my great Redeemer (¡Oh Pastor divino! Escucha)
CWM RHONDDA
52
This is my prayer in the desert (Mi oración en el desierto)
[This is my prayer in the desert]
53
Like a river glorious (Cual glorioso río)
WYE VALLEY
54
Guide my feet while I run this race (Guía mis pies mientras corro en fe)
GUIDE MY FEET
55
Be still and know that I am God (Ten salma y ve que yo soy Dios)
BE STILL AND KNOW
56
Señor, tú ves mi corazón (Lord, see my heart and probe my mind)
MARTYRDOM
57
God will make a way (Sendas Dios hará)
HE WILL MAKE A WAY
58
Don't be discouraged with trouble in your life (No desesperes si pruebas has de enfrentar)
[Don't be discouraged with trouble in your life]
59
Los que esperan en Jehová (Those who wait, hoping in the Lord)
EL PALMAR
60
En la intimidad, al abrigo de tu gloria (Here within your love, in the shelter of your glory)
[En la intimidad, al abrigo de tu gloria]
61
Escogido fui de Dios en el Amado (From before the dawn of time you named and knew me)
ESCOGIDO
62
Cristo es la peña de Horeb, que está brotando (Christ is the Mountain of Horeb overflowing)
CRISTO ES LA PEÑA
63
Toda la tierra espera al Salvador (All earth is hopeful, the Savior comes at last!)
TAULÉ
64
Come, thou long-expected Jesus (Ven, Jesús, muy esperado)
STUTTGART
65
El Dios de paz, el Verbo eterno (Peace-giving God and Word eternal)
EL DIOS DE PAZ
66
Awake! Awake, and greet the new morn (¡Despiértate! Ya sale el sol)
REJOICE, REJOICE
67
Savior of the nations, come (Ven, de pueblos Redentor)
NUN KOMM DER HEIDEN HEILAND
68
My soul cries out with a joyful shout (Con gozo hoy clamo con fervor)
STAR OF THE COUNTY DOWN
69
Come to be our hope, O Jesus
[Vem, Jesus, nossa esperança]
70
Muéstranos Señor (Lord, let us see your kindness)
[Muéstranos Señor]
71
I will listen to what God the LORD says
72
Oh Pastor, excelso Rey (Shepherd, guardian of your flock)
[Oh Pastor, excelso Rey]
73
O come, O come, Emmanuel (Oh ven, oh ven, Rey Emanuel)
VENI EMMANUEL
74
Creator of the stars of night (De las estrellas, Creador)
CONDITOR ALME SIDERUM
75
O Lord of Light, our only hope of glory (Oh Sol naciente, tu gloria esperamos)
[O Lord of Light, our only hope of glory]
76
Juan proclama en el desierto (In the desert John announces)
PREPAREN EL CAMINO
77
On Jordan's bank the Baptist's cry (Junto al Jordán se oye el clamor)
WINCHESTER NEW
78
Ahora, oh Dios, despide a tu siervo en paz (And now, Sov'reign Lord, dismiss your servant in peace)
[Ahora, oh Dios, despide a tu siervo en paz]
79
Away in a manger, no crib for a bed (Allá en el pesebre, do nace Jesús)
MUELLER
80
O little town of Bethlehem (¡Oh, aldehuela de Belén!)
ST. LOUIS
81
Of the Father's love begotten (Fruto del amor divino)
DIVINUM MYSTERIUM
82
En Belén nació Jesús (Christ is born in Bethlehem)
MICHAEL
83
¡Noche de paz, noche de amor! (Silent night, holy night!)
STILLE NACHT
84
Derrama una estrella (Radiant light throughout the heav'ns)
[Derrama una estrella]
85
Noche anunciada, noche de amor (Night long-awaited, God comes to earth)
[Noche anunciada, noche de amor]
86
Thou didst leave thy throne and thy kingly crown (Tú dejaste tu trono y corona por mi)
MARGARET
87
El niño nacido bajo la enramada (Underneath a lean-to Mary birthed the Christ-child)
[El niño nacido bajo la enramada]
88
He came down that we may have love (Él vino su amor a darnos)
[He came down that we may have love]
89
It came upon the midnight clear (A medianoche se escuchó)
CAROL
90
While shepherds kept their watching (Pastores, sus rebaños)
GO TELL IT ON THE MOUNTAIN
91
Venid, pastores (Come, all you shepherds)
[Venid, pastores]
92
En la noche los pastores (On the hills by night the shepherds)
PASTORES VÉLAN
93
Angels we have heard on high (Ángeles cantando están)
GLORIA
94
Hark! the herald angels sing (Oíd un son en alta esfera)
MENDELSSOHN
95
Joy to the world! the Lord is come (Gozo al mundo proclamad)
ANTIOCH
96
O come, all ye faithful (Venid, fieles todos)
ADESTE FIDELES
97
Oh santísimo (O thou joyful)
SICILIAN MARINERS
98
Gloria a Dios (Gloria)
[Gloria a Dios]
99
Angels from the realms of glory (Ángeles de alta gloria)
REGENT SQUARE
100
¡Gloria, gloria, gloria en las alturas a Dios! (Glory, glory, glory, glory be to God on high!)
[Gloria, gloria, gloria en las alturas a Dios]
1-100
101-200
201-300
301-400
401-500
501-600
601-700
›
»
[This hymnal has not been proofed - data may be incomplete or incorrect]
Suggestions or corrections?
Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or
getting Hymnary Pro
to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.