Text: | Maria-Litanio el Grüssau |
Translator: | Albrecht Kronenberger |
Tune: | MUTTER GOTTES |
Di-patrino, ni vokas al vi.
Di-patrino, ni vokas al vi.
1. Vin laŭdas la ĥor' de l' anĝeloj.
Maria, ni vokas al vi.
2. Vin laŭdas la ar' de l' sanktuloj.
Maria, ni vokas al vi.
3. Vin laŭdas la kant' de l' kristanoj.
Maria, ni vokas al vi.
Di-patrino, ni vokas al vi.
4. Patrino de l' graco de Dio.
Maria, ni vokas al vi.
5. Patrino de nia Savanto.
Maria, ni vokas al vi.
6. Patrino de ĉiuj kredantoj.
Maria, ni vokas al vi.
Di-patrino, ni vokas al vi.
7. Vi, de la pekuloj konsolo.
Maria, ni vokas al vi.
8. Vi, nia espero pri paco.
Maria, ni vokas al vi.
9. Vi, kaŭzo de nia jubilo.
Maria, ni vokas al vi.
Di-patrino, ni vokas al vi.
Text Information | |
---|---|
First Line: | Vin laŭdas la ĥor' de l' anĝeloj |
Title: | Maria-Litanio el Grüssau |
German Title: | Mutter Gottes, wir rufen zu dir |
Translator: | Albrecht Kronenberger (1996) |
Refrain First Line: | Di-patrino, ni vokas al Vi |
Language: | Esperanto |
Topic: | Roman Catholic Litanies |
Source: | Ad 019,6; Regional Missal of Grüssau, 1974 |
Tune Information | |
---|---|
Name: | MUTTER GOTTES |
Source: | Liturgical? from Grüssau (Polish: Krzeszów), Silesia |
Media | |
---|---|
MIDI file: | Mutter Gottes |