ENGLISH -
1 God of grace and God of glory,
on thy people pour thy power;
crown thine ancient church’s story;
bring her bud to glorious flower.
Grant us wisdom, grant us courage
for the facing of this hour,
for the facing of this hour.
2 Lo, the hosts of evil round us
scorn thy Christ, assail his ways!
Fears and doubts too long have bound us;
free our hearts to faith and praise.
Grant us wisdom, grant us courage
for the living of these days,
for the living of these days.
3 Cure thy children’s warring madness;
bend our pride to thy control;
shame our wanton, selfish gladness,
rich in things and poor in soul.
Grant us wisdom, grant us courage,
lest we miss thy kingdom’s goal,
lest we miss thy kingdom’s goal.
4 Set our feet on lofty places;
fill our lives that we may be
strengthened with all Christ-like graces,
pledged to set all captives free.
Grant us wisdom, grant us courage,
lest we fail our call from thee,
lest we fail our call from thee. Amen.
---
SPANISH -
1 Dios de amor y Dios de gloria,
a tu iglesia da poder;
su bendita y gran historia
otra vez haz florecer.
Seamos sabios y valientes
esta hora al afrontar,
esta hora al afrontar.
2 Huestes del mal han rodeado
a tu pueblo, buen Señor;
de temores ya cercado
líbralos con tu favor.
Seamos sabios y valientes
estos días al vivir,
estos días al vivir.
3 Por la grande complacencia,
de tus hijos hacia el mal,
imploramos la clemencia
de tu gracia perennal.
Seamos sabios y valientes
al servirte con fervor,
al servirte con fervor.
4 Nuestros pies apresurados,
y ceñidos con tu amor,
caminemos, por ti guiados,
a anunciar al Salvador.
Seamos sabios y valientes
al cumplir tu comisión,
al cumplir tu comisión. Amén.
---
FRENCH -
1 Dieu de grâce, Dieu de gloire,
verse sur nous ton pouvoir;
de l'Église, que l'histoire
soit fleurie par l'espoir!
Donne nous sagesse et valeur
pour accomplir nos devoirs,
pour accomplir nos devoirs.
2 L'esprit malin nous entoure,
son mépris, sur Christ jetant;
les peurs, oh! de nous, détourne,
nos cœurs craintifs, libérant.
Donne nous sagesse et valeur
pour affronter le présent,
pour affronter le présent.
3 Guéris nous de nos démences,
en abaissant notre orgueil;
flétris en nous la semence
qui nous conduit à l'écueil.
Donne nous sagesse et valeur,
nous montrant ton divin seuil,
nous montrant ton divin seuil.
4 Pose nos pieds sur les cimes,
revêts nous d'espoir, de foi,
et des grâces très sublimes,
pour combattre pour ta loi.
Donne nous, ô Dieu, la valeur
pour servir l'homme avec toi,
pour servir l'homme avec toi. Amen.