Thanks for being a Hymnary.org user. You are one of more than 10 million people from 200-plus countries around the world who have benefitted from the Hymnary website in 2024! If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

You can donate online at our secure giving site.

Or, if you'd like to make a gift by check, please make it out to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546
And may the promise of Advent be yours this day and always.

Text:My God, I Love Thee
Author:Anonymous
Translator (from Latin):Edward Caswall
Tune:ST. FULBERT
Composer:Henry John Gauntlett
Media:MIDI file

4414. My God, I Love Thee

1. My God, I love Thee; not because
I hope for Heav’n thereby,
Nor yet because who love Thee not
May eternally die.

2. Thou, O my Jesus, Thou didst me
Upon the cross embrace;
For me didst bear the nails and spear,
And manifold disgrace.

3. And griefs and torments numberless,
And sweat of agony;
E’en death itself; and all for man
Who was Thine enemy.

4. Then why, O blessèd Jesus Christ
Should I not love Thee well?
Not for the hope of winning Heaven,
Nor of escaping hell.

5. Not with the hope of gaining aught,
Nor seeking a reward,
But as Thyself hast lovèd me,
O everlasting Lord!

6. E’en so I love Thee, and will love,
And in Thy praise will sing,
Solely because Thou art my God,
And my eternal King.

Text Information
First Line: My God, I love Thee; not because
Title: My God, I Love Thee
Latin Title: O Deus, ego amo te
Author: Anonymous
Translator (from Latin): Edward Caswall (1849)
Meter: CM
Language: English
Source: Lyra Catholica, 1849
Copyright: Public Domain
Notes: The original is reportedly a Spanish sonnet which begins, 'No me mueve, mi Dios, para quererte;' it appeared in Diepenbrock's Geistlicher Blumenstrauss (1829), attributed to Francis Xavier. It also appeared in the Poesias of Theresa de Jesus, 1515-1582, showing her as the author, but was not in in her Libros (Lisbon: 1616), Obras (Lisbon: 1654), or Opera (Köln, Germany: 1686). Julian believed the Latin form was probably by Xavier or by a German Jesuit. A translation of the Latin lyrics was published in 1668 in Heilige Seelenlust, by Johann Scheffler, crediting Xavier as the author. Alternate tunes: FLENSBURG, Ludwig Spohr, 1784-1859; harmonized by Joseph Barnby, 1867; SOLOMON, from the air 'What Tho' I Trace,' by George F. Handel; ST. FRNCIS XAVIER, John Stainer, 1875
Tune Information
Name: ST. FULBERT
Composer: Henry John Gauntlett (1849)
Meter: CM
Incipit: 55126 54353 56171
Key: E Major
Copyright: Public Domain



Media
Adobe Acrobat image: Adobe Acrobat image
(Cyber Hymnal)
MIDI file: MIDI File
(Cyber Hymnal)
Noteworthy Composer score: Noteworthy Composer score
(Cyber Hymnal)
XML score: XML score
More media are available on the text authority and tune authority pages.

Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.