Text: | Vous qui sur la terre habitez |
Alterer: | Conrart |
Author: | Théodore de Béze |
Translator (English): | William Kethe |
Translator (German: | David Denicke, 1603-1680 |
Translator (German): | Cornelius Becker 1561-1604 |
Tune: | [Vous qui sur la terre habitez] |
Composer: | Loys Bourgeois |
Harmonizer: | Cl. Goudimel |
FRENCH -
1 Vous qui sur la terre habitez,
Chantez à haute voix, chantez!
Réjouissez-vous au Seigneur,
Egayez-vous à son honneur!
2 Car il est le Dieu souverain,
Celui qui nous fit de sa main,
Nous tous, le peuple qu’il chérit,
Et l'heureux troupeau qu’il nourrit.
3 Entrez dans son temple aujourd’hui
Et présentez-vous devant lui;
Célébrez son nom glorieux,
Qui remplit la terre et les cieux.
4 C’est un Dieu rempli de bonté,
D’une éternelle vérité;
Il nous comble de ses bienfaits
Et sa grâce dure à jamais.
---
ENGLISH -
1 All people that on Earth do dwell,
Sing to the Lord with cheerful voice;
Him serve with mirth, His praise forth tell;
Come ye before Him and rejoice.
2 The Lord ye know is God indeed;
Without our aid He did us make;
We are His folk, He doth us feed,
And for His sheep He doth us take.
3 O enter then His gates with praise;
Approach with joy His courts unto;
Praise, laud, and bless His name always,
For it is seemly so to do.
4 For why? The Lord our God is good;
His mercy is for ever sure;
His truth at all times firmly stood,
And shall from age to age endure.
---
GERMAN -
1 Nun jauchzt dem Herren alle Welt!
Kommt her, zu seinem Dienst euch stellt,
Kommt mit Frohlocken, säumet nicht,
Kommt vor sein heilig Angesicht!
2 Erkennt, dass Gott ist unser Herr,
Der uns erschaffen ihm zur Ehr,
Und nicht wir selbst: durch Gottes Gnad
Ein jeder Mensch sein Leben hat.
3 Die ihr nun wollet bei ihm sein,
Kommt, geht zu seinen Toren ein
Mit Loben durch der Psalmen Klang,
Zu seinem Vorhof mit Gesang.
4 Er ist voll Güt und Freundlichkeit,
Voll Lieb und Treu zu jeder Zeit;
Sein Gnade währet dort und hier
Und seine Wahrheit für und für.
Text Information | |
---|---|
First Line: | Vous qui sur la terre habitez |
Author: | Théodore de Béze (1562) |
Alterer: | Conrart (1679) |
Translator (English): | William Kethe (1560) |
Translator (German): | Cornelius Becker 1561-1604 |
Translator (German: | David Denicke, 1603-1680 |
Language: | English; French; German |
Publication Date: | 1960 |
Topic: | Praise and Adoration; Lob und Anbetung; Louange et Adoration(6 more...) |
Tune Information | |
---|---|
Name: | [Vous qui sur la terre habitez] |
Composer: | Loys Bourgeois (1551) |
Harmonizer: | Cl. Goudimel (1565) |
Key: | F Major or modal |
Source: | Ps. 100 |