Text Is Public Domain |
---|
| | No Night There | In the land of fadeless day | God shall wipe away all tears | | | English | John R. Clements, 1868-1946 | In the land of fadeless day lies the ... | 7.6.7.6 with refrain | Revelation 22:5 | | | The Way of Salvation The Resurrection and Everlasting Life; God Compassion of ; Heaven Anticipated | | NO NIGHT THERE |  | | | | 1 | | 138 | 1 | 10532 | 1 |
| | Lord Jesus, think on me | Lord Jesus, think on me | | Μνώεο Χριτέ | Greek | English | Synesius of Cyrene (c. 365-414); Allen William Chatfield, 1808-1896 | Lord Jesus, think of me and take away ... | 6.6.8.6 | Revelation 22:5 | Jubilate Hymns, Adapter | | Our Response to Christ In Penitence; Despair and Trouble; Fear; Heaven | | SOUTHWELL |   | | | 1 | 1 | | 133 | 0 | 998629 | 1 |
| | Thy kingdom come, O God | Thy kingdom come, O God | | | | English | Lewis Hensley, 1824-1905 | Thy kingdom come, O God, thy rule, O ... | 6.6.6.6 | Revelation 22:16 | | | Advent III Year C; Third Sunday Before Lent Year A; Proper 11 Year B; Advent | | ST CECILIA |   | | | | 1 | | 131 | 0 | 1326392 | 1 |
| | Thou art coming, O my Saviour | Thou art coming, O my Saviour | | | | English | F. R. Havergal | | 8.7.8.8.7.7.7.7.7 | Revelation 22:20 | | | God: His Attributes, Works and Word The Son - Second Coming | | SOUTHWICK |  | | | | | | 118 | 0 | 963189 | 1 |
| | Ermuntert euch, ihr frommen | Ermuntert euch, ihr frommen | | | | German | L. Laurentii, 1660-1722 | | | Revelation 22:20 | | | Selige und unselige Ewigkeit | | |  | | | | | | 114 | 0 | 1244962 | 1 |
| | Whosoever" Meaneth Me" | I am happy today, and the sun shines bright | “Whosoever” surely meaneth me | | | | J. E. M | I am happy today, and the sun shines ... | 11.7.10.6 with refrain | Revelation 22:17 | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/Whosoever_Meaneth_Me); Anonymous/Unknown, The Blue Book (143) | | Invitation | | [I am happy today, and the sun shines bright] |  | | | | 1 | | 111 | 0 | 34758 | 1 |
| | Wonderful Grace of Jesus | Wonderful grace of Jesus | Wonderful the matchless grace of Jesus | | | English | Haldor Lillenas, 1885-1959 | Wonderful grace of Jesus, greater than ... | Irregular | Revelation 22:21 | | | Grace Through Faith | | WONDERFUL GRACE |    | | | | 1 | 1 | 111 | 1 | 956233 | 1 |
| | Wie schön leucht't uns der morgenstern | Wie schön leucht't uns der morgenstern | | | | German | Phil. Nicolai, 1554-1608 | | | Revelation 22:16-17 | | | Christliche Sinn und Wandel Liebe zu Gott und Christus | | |  | | | | | | 96 | 0 | 1244487 | 1 |
| | O Jerusalem, du schöne | O Jerusalem, du schöne | | | | German | Fr. K. Hiller, 1662-1726 | | | Revelation 22:14 | | | Selige und unselige Ewigkeit | | |  | | | | | | 87 | 0 | 1244963 | 1 |
| | There is no night in heaven | There is no night in heaven | | | | English | Francis M. Knollis | | 6.6.8.6 | Revelation 22:5 | | | The Christian Life The Life Everlasting | | WOOLWICH |  | | | | 1 | | 82 | 0 | 964444 | 1 |
| | Oh, Have You Not Heard (Ich weiß einen Strom) | Oh, have you not heard of that beautiful stream (Ich weiß einen Strom, dessen herrliche Flut) | O seek that beautiful stream (O Seele, ich bitte dich: Komm!) | | | German | Richard Torrey Jr.; Ernst H. Gebhardt | Oh, have you not heard of that beautiful ... | 11.7.11.7 with refrain | Revelation 22:1-5 | Sabbath School Gems (England), 1864; German trans. Ernst H. Gebhardt (Germany), Frohe Botschaft, 1875 | | Funeral / Memorial Service; Healing; Heaven; Joy; Peace Inner; Suffering | | THE BEAUTIFUL RIVER |   | | | | 1 | | 80 | 1 | 1626853 | 1 |
| | Thee we adore, O hidden Saviour, thee | Thee we adore, O hidden Saviour, thee | | | | English | St Thomas Aquinas, 1227-1274; J. R. Woodford, 1820-1885 | Thee we adore, O hidden Saviour, thee, ... | 10.10.10.10 | Revelation 22:4 | | | Holy Communion | | ADORO TE DEVOTE |   | | | 1 | 1 | | 62 | 0 | 1319567 | 1 |
| | God Has Spoken by the Prophets | God has spoken by the prophets | | | | English | George W. Briggs, 1875-1959 | God has spoken by the prophets, spoken ... | 8.7.8.7 D | Revelation 22:13 | | | | | HYMN TO JOY |    | 223144 | 1 | 1 | 1 | 1 | 53 | 0 | 958884 | 1 |
| | Infinite love | A thousand oracles divine | | | | English | | | 8.6.8.6 | Revelation 22:4 | | | The Divine Perfections | | |  | | | | | | 51 | 1 | 215885 | 1 |
| | Die gnade sei mit allen | Die gnade sei mit allen | | | | German | Ph. Fr. Hiller, 1699-1769 | | | Revelation 22:21 | | | Trostlieder In äußerer Trübsal | | |  | | | | | | 48 | 0 | 1244680 | 1 |
| | Christ is the world's true light | Christ is the world's true light | | | | English | George Wallace Briggs, 1875-1959 | Christ is the world's true light, its ... | 6.7.6.7.6.6.6.6 | Revelation 22:16 | | | Year A Advent 1; Year A Proper 1; Advent; Ascensiontide; Christian unity; Epiphany; Evangelism; The Witnessing Community | | RINKART (KOMMT SEELEN) | | | | | 1 | | 47 | 0 | 1390089 | 1 |
| | As Jacob with Travel Was Weary | As Jacob with travel was weary one day | Alleluia to Jesus, who died on the tree | | | English | | | Irregular with refrain | Revelation 22:1-21 | English trad., 18th cent. | | Jacob; Pilgrimage; Trust | | JACOB'S LADDER |  | | | | 1 | | 44 | 0 | 1142030 | 1 |
| | He Is Coming Again | Lift up your heads, pilgrims aweary | He is coming again, He is coming again | | | English | Mable J. Camp | Lift up your heads, pilgrims a-weary, ... | | Revelation 22:20 | | | Christ Return; Christ Return; Second Coming | | [Lift up your heads, pilgrims aweary] |    | 221864 | 1 | 1 | 1 | | 43 | 1 | 950617 | 1 |
| | How shall I sing that majesty | How shall I sing that majesty | | | | English | John Mason, c. 1645-1694 | | 8.6.8.6 D | Revelation 22:5 | | | The Adoration of God | | SOLL 'S SEIN | | | | | 1 | | 42 | 0 | 1328289 | 1 |
| | Blessed River | Fresh from the throne of glory | | | | English | Horatius Bonar, D. D. | | | Revelation 22:1 | | | | | [Fresh from the throne of glory] |  | | | | 1 | | 41 | 0 | 1227373 | 1 |