Text Is Public Domain |
---|
| | Resolved to watch o'er all my ways | Resolved to watch o'er all my ways | | | | English | | Resolv'd to watch o'er all my Ways, I ... | | Psalm 39 | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 708265 | 2 |
| | Lord, Show Me How to Count My Days | Lord, show me how to count my days | | | | English | Martin Leckebusch | Lord, show me how to count my days, for ... | 8.8.8.8.8.8 | Psalm 39 | | | Blessing; Endurance; God's Word; God's Greatness; God's Strength; Healing; Hope; Humanity Sustained by God; Impatience; Lament General; Lament Illness; Life Stages Death; Life Stages Old Age; Occasional Services Funerals; People of God / Church Suffering; Prayer; Questioning; Remnant of Isarel; Suffering | | RYBURN | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1047681 | 2 |
| | I need Thee, precious Jesus | I need Thee, precious Jesus | | | | English | Frederick Whitfield | | 7.6.7.6 D | Psalm 39:12 | | | God: His Attributes, Works and Word The Gospel - Needed | | JERUSALEM | | | | | | | 304 | 0 | 970166 | 1 |
| | For sustaining grace | My hope, my all, my Saviour, Thou | | | | English | | | 8.8.8.8 | Psalm 39:7 | | | Means of Grace Prayer and Intercession | | | | | | | | | 137 | 1 | 595302 | 1 |
| | Deliverance is at hand | My span of life will soon be done | | | | English | | | 8.6.8.6 | Psalm 39:5 | | | Duties and Trials Patience and Resignation | | | | | | | | | 81 | 1 | 602351 | 1 |
| | All my hope on God is founded | All my hope on God is founded | | | | English | Robert Bridges, 1844-1930; Joachim Neander, 1650-1680 | | 8.7.8.7.3.3.7 | Psalm 39:4-7 | | | Our Journey With God | | MICHAEL | | | | | 1 | | 69 | 0 | 1339497 | 1 |
| | Wie sicher lebt der mensch, der staub! | Wie sicher lebt der mensch, der staub! | | | | German | C. F. Gellert, 1715-1769 | | | Psalm 39:5-6 | | | Vorbereitung auf den Tod | | | | | | | | | 68 | 0 | 1251795 | 1 |
| | Ich bin ein gast auf erden | Ich bin ein gast auf erden | | | | German | P. Gerhard, 1606-1676 | | | Psalm 39:13 | | | Sterbelieder | | | | | | | | | 54 | 0 | 1251830 | 1 |
| | Wie flieht dahin der menschen zeit | Wie flieht dahin der menschen zeit | | | | German | J. Neander, 1640-1688 | | | Psalm 39:5 | | | Vorbereitung auf den Tod | | | | | | | | | 50 | 0 | 1251798 | 1 |
| | God of all grace and majesty | God of all grace and majesty | | | | | C. Wesley | God of all grace and majesty, Supremely ... | 8.6.8.6 D | Psalm 39:12 | | | The Christian Life Growth in Grace; At the Feet of Jesus | | | | | | | | | 48 | 0 | 379347 | 1 |
| | Plea for sparing mercy | Lord, let me know mine end | | | | English | | | 6.6.8.6 | Psalm 39:4 | | | Time and Eternity Brevity and Uncertainty of Life | | GUION | | | | | | | 39 | 1 | 562927 | 1 |
| | Ach mein Jesu! sieh ich trete | Ach mein Jesu! sieh ich trete | | | | German | L. J. Schlicht, 1681-1723 | | | Psalm 39:5-8 | | | Tageszeiten Abend | | | | | | | | | 33 | 0 | 1251780 | 1 |
| | Give thanks for life, the measure of our days | Give thanks for life, the measure of our days | | | | English | Shirley Erena Murray (b. 1931) | Give thanks for life, the measure of our ... | 10.10.10 wiht alleluias | Psalm 39:4 | | | The Church Celebrates Death and Grieving; The Church Celebrates Oneness with the Church in Heaven; Communion of Saints; Funerals general | | SINE NOMINE | | | | 1 | 1 | | 13 | 0 | 1008790 | 1 |
| | Ich weiß, es wird mein ende kommen | Ich weiß, es wird mein ende kommen | | | | German | Sal. Franck, 1669-1725 | | | Psalm 39:5-8 | | | Sterbelieder | | | | | | | | | 12 | 0 | 1251846 | 1 |
| | O Jesus Christ, Koda wakaŋ | O Jesus Christ, Koda wakaŋ | | | | Dakota | | | | Psalm 39:5 | | | Offices of the Church Burial of the Dead | | ST. MARY | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1151562 | 1 |
| | Behold, O LORD, My Days Are Made | Behold, O LORD, my days are made | | | | English | Charles H. Spurgeon | Behold, O LORD, my days are made a ... | 8.6.8.6 | Psalm 39 | | | Confession and Propitiation | | ARLINGTON | | | | | 1 | | 3 | 1 | 1864959 | 1 |
| | Once I Said, "I Must Keep Quiet" | Once I said, "I must keep quiet" | | | | English | Calvin Seerveld | Once I said, "I must keep quiet; else ... | 8.7.8.7.8.7.7 | Psalm 39 | | | Brevity & Frailty of Life; Funerals; Laments; Brevity & Frailty of Life; Funerals; Laments | | TYDDYN LLWYN | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2272 | 1 |
| | Psalm 39 | Now, O Lord, for what do I wait | Now, O Lord, for what do I wait | | | English | | (General) Now, O Lord, for what do I ... | | Psalm 39:7 | | | Psalter | | [Now, O Lord, for what do I wait] | | 222922 | | | | | 2 | 0 | 12608 | 1 |
| | Dixi custodiam | I said I will look to my waies | | | | English | J. H. | I said I will look to my waies, for ... | | Psalm 39 | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1068259 | 1 |
| | Itancan, omawihanke kin | Itancan, omawihanke kin | | | | Dakota | | | | Psalm 39 | | | Burial of the Dead | | [Itancan, omawihanke kin] | | | | | | | 2 | 0 | 1154037 | 1 |