Text Is Public Domain |
---|
| | Hymn 14 | Now have our hearts embraced our God | | | | English | Isaac Watts | have our hearts embraced our God, We ... | 8.8.8.8 | Luke 2:28 | | | | | |  | | | | | | 12 | 0 | 1468 | 1 |
| | Glory to God in the Highest! | Glory to God in the highest! (Ehre sei Gott in der Höhe) | | | | English; German | | to God in the highest! Peace on the ... | | Luke 2:14 | | | Christmas | | [Ehre sei Gott in der Höhe] |  | | | | 1 | | 12 | 0 | 983818 | 1 |
| | All Poor Folk and Humble | All poor folk and humble | Then haste we to show him | | | English | William Thomas Pennar Davies (1911-1996); Katherine E. Roberts (1877-1962) | All poor folk and humble all lame folk ... | 6.6.8.6.6.8 D with refrain | Luke 2:1-20 | | | Christmas; Epiphany | | OLWEN | | | | | | | 12 | 0 | 1021121 | 1 |
| | A Media Noche Resonó | A media noche resonó | | | | Spanish | Edmund H. Sears; José L. Santiago Cabrera; Arnfeld C. Morck | | | Luke 2:9 | | | | | CAROL | | | | | 1 | | 12 | 0 | 1182885 | 1 |
| | T is enough—the hour is come | T is enough—the hour is come | | | | English | Merrick | | | Luke 2:29 | | | Song of Simeon | | |  | | | | | | 12 | 0 | 1183962 | 1 |
| | Der niedern menschheit hülle | Der niedern menschheit hülle | | | | German | J. Fr. Feddersen, 1736-1788 | | | Luke 2:41-52 | | | Lehramt und Wandel Jesu | | |  | | | | | | 11 | 0 | 1243847 | 1 |
| | Good Joseph had a garden | Good Joseph had a garden | | | | English | Alda M. Milner-Barry, 1875-1940 | Good Joseph had a garden, close by that ... | 7.6.7.6 irregular | Luke 2:8-16 | | | Easter; Easter Day Year C; Easter IV Year B | | CHERRY TREE CAROL | | | | | 1 | | 11 | 0 | 1315101 | 1 |
| | Gloria a Dios en las alturas | Gloria a Dios en las alturas | | | | Spanish | | | | Luke 2:14 | Gloria in Excelsis Deo | | Gloria; Cantos Litúrgicos Gloria; Liturgical Music Gloria | | DANZA | | | | | | | 11 | 0 | 1630576 | 1 |
| | Ah, Dearest Jesus, Holy Child | Ah, dearest Jesus, holy Child | | | | | Martin Luther; Catherine Winkworth | Ah, dearest Jesus, holy Child, Make ... | 8.8.8.8 | Luke 2:10-14 | | | Christ Birth and Infancy; New Year, The; Jesus Christ His Birth | | VON HIMMEL HOCH |   | | | | 1 | | 10 | 0 | 1085756 | 1 |
| | Luke II | There were shepherds abiding in the field, Keeping watch over their flock by night | | | | | | | | Luke 2 | | | | | |  | | | | | | 9 | 0 | 1189460 | 1 |
| | Canto de las posadas | En el nombre del cielo | | | | English; Spanish | | 1 En el nombre del cielo, os imploro ... | | Luke 2:1-8 | Latin American carol | | Advent; Christmas; Hospitality; Injustice; Pilgrimage; Refuge; Vulnerable | | [En el nombre del cielo] |  | | | | | 1 | 9 | 1 | 1210796 | 1 |
| | Hacia Belén (Mary Journeyed with Her Husband) | Hacia Belén se encamina (Mary journeyed with her husband) | Alegría alegría, alelgría (Aligrí, alegrí, alegía | | | English; Spanish | Anónima; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Luke 2:1-7 | | | Christmas Season; Tiempo de Navidad; Holy Family; Sagrada Familia; Alegría; Joy; Bienvenida; Welcome; Family Life; Vida Domeéstica; Journey; Viaje; Music; Música | | HACIA BELÉN | | | | | | 1 | 9 | 0 | 1261082 | 1 |
| | Glory in the highest to the God of heaven | Glory in the highest to the God of heaven | | | | English | Christopher M. Idle, b. 1938 | Glory in the highest to the God of ... | 6.5.6.5 D | Luke 2:14 | | | Holy Communion | | CUDDESDON | | | | | 1 | | 9 | 0 | 1318964 | 1 |
| | O Morning Star | O Morning Star, how fair and bright | | Wie schön leuchtet | | English | Philip Nicolai | O Morning Star, how fair and bright you ... | 8.8.7.8.8.7.4.8.4.8 | Luke 2:11 | Lutheran Book of Worship (1978) ( tr. in ) | | Biblical Characters David; Biblical Characters Jacob | | WIE SCHÖN LEUCHTET | | | | | 1 | | 8 | 0 | 13790 | 1 |
| | Pastores Cerca de Belén | Pastores cerca de Belén | | | | Spanish | Nahum Tate; George P. Simmonds | | | Luke 2:8-14 | Letra basada en Lucas 2:8-14 | | | | WINCHESTER OLD | | | | | 1 | | 8 | 0 | 1182872 | 1 |
| | Herr! es gescheh dein wille | Herr! es gescheh dein wille | | | | German | J. F. v. Cronegk, 1731-1758 | | | Luke 2:29-30 | | | Tageszeiten Abend | | |  | | | | | | 8 | 0 | 1244733 | 1 |
| | Vamos todos a Belén (Let Us Go to Bethlehem) | Derrama una estrella (Radiant light throughout the heav'ns) | Vamos todos a Belén (Let us go to Bethlehem) | | | English; Spanish | Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Luke 2:9-15 | Tradicional | | Christmas Season; Tiempo de Navidad; Alegría; Joy; Canción; Song; Children's Hymns; Música Para Los Jóvenes; Comfort; Consuelo; Encarnación; Incarnation; Jesucristo; Jesus Christ; Light; Luz; Paz; Peace | | [Derrama una estrella ] | | | | | | 1 | 8 | 0 | 1260995 | 1 |
| | Ya Llegó la Nochebuena (Christmas Eve Is Coming Quickly) | Ya llegó la Nochebuena (Christmas Eve is coming quickly) | ¡Vamos todos a esperarlo! (Let us journey to await him) | | | English; Spanish | Osvaldo Catena, SSS, 1920-1986; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Luke 2:15 | | | Christmas Season; Tiempo de Navidad; Encarnación; Incarnation; Grace; Gracia; Humildad; Humility; Jesucristo; Jesus Christ; Journey; Viaje; Offering; Ofrenda; Pobreza; Poverty | | NOCHEBUENA | | | | | | 1 | 8 | 0 | 1261074 | 1 |
| | Peace Came to Earth | Peace came to earth at last that chosen night | | | | English | Jaroslav J. Vajda, b. 1919 | Peace came to earth at last that chosen ... | 10.10.10.8.8 | Luke 2:1-20 | | | Christmas | | SCHNEIDER | | | | | | | 7 | 0 | 5107 | 1 |
| | A Child Is Born in Bethlehem | A child is born in Bethlehem, Alleluia | Our joyful hearts we raise | Puer natus in Bethlehem | Latin | English | Ruth Fox Hume, b. 1922 | A child is born in Bethlehem, alleluia. ... | | Luke 2:1-20 | Latin 14th C. | | Christmas; Christmas Season | | PUER NATUS | | | | | 1 | | 7 | 0 | 1289878 | 1 |