Text Is Public Domain |
---|
| | Jesus, Lamb of God (Agnus Dei) | Jesus, Lamb of God | | | | English; French; German; Latin | Marty Haugen; Angelika Joachim; Marc Chambron | | | John 6:35 | | | Agnus Dei; Lamb of God; Lamm Gottes; Agneau de Dieu; Cordero de Dios; Communion; Abendmahl; Comunion | | [Jesus, Lamb of God] | | | | | | | 1 | 0 | 1646069 | 1 |
| | Christ Is All to Me (Yellaam Yesuvee) | Aayenum se gaayenum (You are shepherd, comforter) | Yellaam Yesuvee (Christ is all to me) | | | English; Thamilz | Y. Gnanamani; D. T. Niles; Rolando S. Tinio | - Refrain: Yellaam Yesuvee yenek ... | | John 6:68-69 | | | Faith and Trust; Images of God, Christ and the Holy Spirit Friend and Kindred; Images of God, Christ and the Holy Spirit Guide and Leader; Images of God, Christ and the Holy Spirit Healer and Health; Images of God, Christ and the Holy Spirit Savior and Redeemer; Images of God, Christ and the Holy Spirit Shepherd; Images of God, Christ and the Holy Spirit Teacher and Counsel; Images of God, Christ and the Holy Spirit The Life, Bread, Rice and Water; Images of God, Christ and the Holy Spirit The Way, Road and Map | | YELLAAM YESUVEE | | | | | | | 1 | 0 | 1650811 | 1 |
| | Death Steals Like A Thief (Dahil sa pagpanawng mahal sa buhay) | Dahil sa pagpanaw ng mahal sa buhay (Death steals like a thief and takes away those we love) | | | | English; Pilipino | Cirilo A. Rigos; Rolando S. Tinio; JM | - 1 Dahil sa pagpanaw ng mahal sa ... | | John 6:37-40 | | | Death; Faith and Trust; Images of God, Christ and the Holy Spirit Refuge and Strength | | PAGYAO | | | | | | | 1 | 0 | 1652288 | 1 |
| | Jesus Christ, the Life of the World (Yesus Kristus kehidupan dunia) | Yesus Kristus kehidupan dunia (Jesus Christ, the life of the world) | | | | English; Indonesian | A. Lumentut; H. A. Pandopo | - 1 Yesus Kristus kehidupan dunia Kami ... | | John 6:47-51 | | | Images of God, Christ and the Holy Spirit The Life, Bread, Rice and Water; Prayer For Guidance; Service Music Petition Prayer | | KEHIDUPAN | | | | | | | 1 | 0 | 1652623 | 1 |
| | Gather Here, Believers in Christ (Uri modu Yesmikko) | Soneson ŭl majujapgo (Let us all be, hand linked to hand) | Uri modu Yesumikko (Gather here, believers in Christ) | | | English; Korean | Byong-sop Ban; Genell Poitras | - Refrain: Uri mo-du Ye-su-mi-kko ... | | John 6:35-40 | | | New Life; Praise and Thanksgiving; Service Music Beginning of Worship; Unity | | HAN GA JOK | | | | | | | 1 | 0 | 1653686 | 1 |
| | Nohaso Nahe Tsenėhešetanotse | "Nohasȯ A nahė tsenėhešetanotse | | | | Cheyenne | Maude Fightingbear | | | John 6:37 | | | Ma'heo'o Nėstanohtsėhotone; Let's Go Toward God | | ["Nohasȯ A nahė tsenėhešetanotse] | | | | | | | 1 | 0 | 1657890 | 1 |
| | Tseto'eevėhestato Nenȧho'ȯhtsevȧtse | Tseto'eevėhestato nenȧho'ohtsevatsė | | Just As I Am | English | Cheyenne | Charlotte Elliott; Rodolphe Petter | | | John 6:37 | | | Ma'heo'o Nėstanohtsėhotone; Let's Go Toward God | | WOODWORTH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1658210 | 1 |
| | Solo Cristo | Solo Cristo, solo él | | Only Jesus | English | Spanish | Greg Nelson (1948- ); Phill McHugh (1951- ); Pablo D. Ostuni (1972- ) | | | John 6:68 | | | Jesucristo Alabanza a Cristo; Jesus Christ Praise to Christ | | [Solo Cristo, solo él] | | | | | | | 1 | 0 | 1667265 | 1 |
| | The Living Bread | Jesus, Thou true and Living Bread | | | | English | C. W. Ray | | | John 6:51 | | | | | [Jesus, Thou true and Living Bread] | | | | | | | 1 | 0 | 1697393 | 1 |
| | Aleluya | ¡ALELUYA! ¡ALELUYA! Un gran gozo anunció | | | | Spanish | | | | John 6:51 | | | Aclamación Antes Del Evangelio | | [¡ALELUYA! ¡ALELUYA! Un gran gozo anunció] | | | | | | | 1 | 0 | 1717709 | 1 |
| | Lived a lad would see the Master | Lived a lad would see the Master | | | | | T. C. H. Clare | a lad would see the Master, ... | | John 6:1-11 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1886887 | 1 |
| | Jesús de Nazaret | ¡Jesús de Nazaret, Rey, Salvador! | | | | Spanish | Hugh W. Dougall, 1872-1963 | | | John 6:38-40 | | | | | [¡Jesús de Nazaret, Rey, Salvador!] | | | | | | | 1 | 0 | 1911513 | 1 |
| | Bread of Life, Living Water | In the Garden, Jesus suffered | Bread of Life, Living Water | | | | Annette W. Dickman | the Garden, Jesus suffered Ev’ry sin ... | | John 6:35 | | | | | HEALING GRACE | | | | | | | 1 | 0 | 1983606 | 1 |
| | Herr, wohin wollen wir gehen | Herr, wohin | | | | German | | wohin, Herr, wohin sollen wir gehen? Du ... | | John 6:68 | | | Lieder zum Gottesdienst Sammlung und Sendung | | [Herr, wohin] | | | | | | | 1 | 1 | 1991033 | 1 |
| | Pan del Cielo/Bread from Heaven | Pan de vida, alimento para el alma (Bread of life, food for all the hungry) | El que come mi cuerpo (If you eat of my flesh) | | | English; Spanish | Iván Díaz, n. 1979; Estela García-López, n. 1969; Tom Booth, n. 1961 | | | John 6:56 | | | Cantos de Comunión | | [Pan de vida, alimento para el alma] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 2012998 | 1 |
| | Yo Soy el Pan Vivo/I Am the Living Bread | El pan que yo les daré es mi carne (The bread I will give is my flesh) | Yo soy el pan vivo (I am the living bread) | | | English; Spanish | Bob Hurd, n. 1950; Jaime Cortez, n. 1963 | | | John 6:51 | | | Cantos de Comunión | | [El pan que yo les daré es mi carne] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 2013035 | 1 |