Thanks for being a Hymnary.org user. You are one of more than 10 million people from 200-plus countries around the world who have benefitted from the Hymnary website in 2024! If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

You can donate online at our secure giving site.

Or, if you'd like to make a gift by check, please make it out to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546
And may the promise of Advent be yours this day and always.

Zieht in Frieden eure Pfade!

Representative Text

Zieht in Frieden eure Pfade.
Mit euch des großen Gottes Gnade
und seiner heilgen Engel Wacht!
Wenn euch Jesu Hände schirmen,
geht's unter Sonnenschein und Stürmen
getrost und froh bei Tag und Nacht.
Lebt wohl, lebt wohl im Herrn!
Er sei euch nimmer fern
spät und frühe.
Vergeßt uns nicht
in seinem Licht,
und wenn ihr sucht sein Angesicht.

Source: Antwort Finden in alten und neuen Liedern, in Worten zum Nachdenken und Beten: evangelisches Gesangbuch (Bayern, Mitteldeutschland, Thüringen) #258

Author: Gustav Friedrich Ludwig Knak

Knak, Gustav Friedrich Ludwig, son of Christian F. L. Knak, Justiz Commissarius at Berlin, was born at Berlin, July 12, 1806. He matriculated as a student of theology at the University of Berlin, Easter, 1826. In the autumn of 1829 he became tutor in a private school at Königs-Wusterhausen, near Berlin, where he worked manfully for the sick and dying during the cholera year 1831. He returned to Berlin in August, 1832, and acted as one of the editors of the well-known Geistlicher Lieder Schatz (referred to in this Dictionary as the Berlin Geistlicher Lieder Schatz), to which he contributed a number of hymns, and for which he wrote the preface dated Dec. 11, 1832. In the autumn of 1834 he was ordained pastor of Wusterwitz, near Dramburg, in… Go to person page >

Text Information

First Line: Zieht in Frieden eure Pfade!
Author: Gustav Friedrich Ludwig Knak
Language: German
Notes: Swahili translation: See "Safirini kwa amani"
Copyright: Public Domain

Timeline

Instances

Instances (1 - 2 of 2)
TextPage Scan

Antwort Finden in alten und neuen Liedern, in Worten zum Nachdenken und Beten #258

Glaubenslieder #245

Include 31 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.