Z głębokiej nędzy

Representative Text

1 Z głębokiej nędzy, w grzechu mym
do Ciebie wołam, Panie!
Ach, w miłosierdziu wielkim swym
wysłuchaj me błaganie!
Bo jeśli chcesz nasz każdy błąd
pod sprawiedliwy wziąć swój sąd,
któż wtedy się ostoi?

2 Me grzech tylko łaska Twa
przebaczy mi obficie;
daremna jest zasługa ma
jak i najlepsze życie.
Bo czym się człek pochlubić chce?
Wszak Ciebie bać powinien się,
łaskę błagać każdy.

3 Na litość Twą się całkiem zdam,
nie liczę na me czyny,
mą ufność tylko w tobie mam,
że mi odpuścisz winy,
jak mi przyrzeka słowo Twe;
toć ma pociecha, światło me,
nadzieję w nim pokładam.

4 A choćbym ciężko boleðć miał
od zmierzchu aż do rana,
w ufności jednak będę trwał,
że pomoc mam u Pana,
Tak prawy ʼzraelu, bądż
odrodzon z Ducha, Nim się rządż
i ufaj Bogu stale.

5 Choć ogrom wielki naszych win,
możniejsza łaska Bosak,
choć grzeszny każdy ludzki czyn,
ratować Jego troska,
On, dobry Pasterz, owce swe
wybawić i odkupić chce
od nieprawości wszelkich.

Niemiecki:

Aus tiefer Not schrei ich zu dir,
Herr Gott, erhör mein Rufen.
Dein gnädig' Ohren kehr zu mir
und meiner Bitt sie öffne;
denn so du willst das shen an,
was Sünd und Unrecht ist getan,
wer kann, Herr, vor dir bleiben?

Angielski:

Out of the depths I cry to you;
O Father, hear me calling.
Incline your ear to my distress
In spite of my rebelling.
Do not regard my sinfuld eeds.
Send me the grace my spirit needs;
Without it I am nothing.

Czeski:

Z hlubokosti volåm k tobě,
slyš, Bože, krřik smutného;
nakloň u˜si Svých v mé mdlobe
k hlasu bzdycháni mého!
Budešli miti jen zřeni
na hříchy a provinení,
kto před tebou ostoji?

Slowacki:

Z hlbokosti k Tebe volám,
čuj, Bože, smutný mǒj hlas,
praj sluchu úprimným slavåm,
skloň sa ku mne, pomǒž včas;
ved; ak vidiš len nerestí,
previnenia, neprávosti,
kto pred Tebou obstoji?



Source: Śpiewnik Ewangelicki: Codzienna modlitwa, pieśń, medytacja, nabożeństwo #438a

Author: Martin Luther

Luther, Martin, born at Eisleben, Nov. 10, 1483; entered the University of Erfurt, 1501 (B.A. 1502, M.A.. 1503); became an Augustinian monk, 1505; ordained priest, 1507; appointed Professor at the University of Wittenberg, 1508, and in 1512 D.D.; published his 95 Theses, 1517; and burnt the Papal Bull which had condemned them, 1520; attended the Diet of Worms, 1521; translated the Bible into German, 1521-34; and died at Eisleben, Feb. 18, 1546. The details of his life and of his work as a reformer are accessible to English readers in a great variety of forms. Luther had a huge influence on German hymnody. i. Hymn Books. 1. Ellich cristlich lider Lobgesang un Psalm. Wittenberg, 1524. [Hamburg Library.] This contains 8 German h… Go to person page >

Instances

Instances (1 - 2 of 2)
TextPage Scan

Śpiewnik Ewangelicki #438a

TextPage Scan

Śpiewnik Ewangelicki #438b

Suggestions or corrections? Contact us