Thanks for being a Hymnary.org user. You are one of more than 10 million people from 200-plus countries around the world who have benefitted from the Hymnary website in 2024! If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

You can donate online at our secure giving site.

Or, if you'd like to make a gift by check, please make it out to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546
And may the promise of Advent be yours this day and always.

Tsehene'tȧhestoveto, Hetseohe vesevemeno!

Translator: Rodolphe Petter

(no biographical information available about Rodolphe Petter.) Go to person page >

Author: Anonymous

In some hymnals, the editors noted that a hymn's author is unknown to them, and so this artificial "person" entry is used to reflect that fact. Obviously, the hymns attributed to "Author Unknown" "Unknown" or "Anonymous" could have been written by many people over a span of many centuries. Go to person page >

Text Information

First Line: Tsehene'tȧhestoveto, Hetseohe vesevemeno!
English Title: Come Thou Almighty King
Translator: Rodolphe Petter (1907)
Author: Anonymous (c. 1757)
Language: Cheyenne
Notes: English translation of first line: Lord, Be with us here!

Tune

ITALIAN HYMN

Felice de Giardini (b. Turin, Italy, 1716; d. Moscow, Russia, 1796) composed ITALIAN HYMN in three parts for this text at the request of Selina Shirley, the famous evangelically minded Countess of Huntingdon. Giardini was living in London at the time and contributed this tune and three others to Mar…

Go to tune page >


Instances

Instances (1 - 1 of 1)

Tsese-Ma'heone-Nemeotȯtse (Cheyenne Spiritual Songs) #6

Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.