[Ostinato Refrain/Estribillo superimposed on verses]
FRENCH -
Ostinato Refrain:
Jésus le Christ, lumière intérieure,
ne laisse pas mes ténèbres me parler.
Jésus le Christ, lumière intérieure,
donnemoi d'accueillir ton amour.
---
SPANISH -
Ostinato Estribillo:
Cristo Jesús, oh fuego que abrasa,
que las tinieblas en mí no tengan voz.
Cristo Jesús, disipa mis sombras.
Y que en mí sólo hable tu Amor.
1 Señor, tú me sondeas y me conoces:
me conoces cuando me siento o me levanto.
2 Me estrechas detrás y delante,
me cubres con tu mano.
3 Si vuelo hasta el margen de la aurora,
si emigro hasta el confín del mar,
allí me alcanzará tu mano.
4 Si digo: "Que la tiniebla me cubra,"
la tiniebla no es oscura para ti,
la noche es clara clara como el día.
5 Te doy gracias porque sublime eres;
tú conocías hasta el fondo de mi alma.
6 Dios mío sondéame para conocer mi corazón;
guíame por el camino eterno.
---
ENGLISH -
Ostinato Refrain:
Lord Jesus Christ, your light shines within us.
Let not my doubts nor my darkness speak to me.
Lord Jesus Christ, your light shines within us.
Let my heart always welcome your love.
1 Lord, you have searched me and known me;
you know when I sit down, when I rise up.
You are acquainted with all my ways.
2 If I take the wings of the morning,
and settle at the farthest limits of the sea,
even there your hand shall hold me fast.
3 If I say, "Let the darkness cover me,"
even the darkness is not dark to you,
and night is as bright as the day.
4 Search me, God, and know my heart
and lead me in the everlasting way.
Source: Bendigo al Señor: cánones, ostinatos, aclamacines y cantos de taizé #64