Thanks for being a Hymnary.org user. You are one of more than 10 million people from 200-plus countries around the world who have benefitted from the Hymnary website in 2024! If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

You can donate online at our secure giving site.

Or, if you'd like to make a gift by check, please make it out to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546
And may the promise of Advent be yours this day and always.

Sa Hir Madh’shtor

Representative Text

1 Sa hir madh’shtor, që një fajtor
Si mua, më shpëtoi.
Kur bridhja unë pa shpresë e qorr,
Më ktheu dhe më shëroi.

2 Për ty t’kem drojë ai më mësoi,
Dhe t’gjej kështu pushim.
Ç’shnd’rrim tek unë ai hir filloi
Kur t’thirra me besim.

3 Në çdo vështirësi ky hir
Për mua plot’sisht mjaftoi.
Më çoi gjer sot në rrugë të mirë
Dhe do t’vazhdojë t’më cojë.

4 Bile kur tetë dhjetë mijë vjet
Në qiell do t’kem ndriçuar,
Po edhe aq shumë kohë do t’mbetë
Për të të lavdëruar.

Source: The Cyber Hymnal #15433

Author: John Newton

John Newton (b. London, England, 1725; d. London, 1807) was born into a Christian home, but his godly mother died when he was seven, and he joined his father at sea when he was eleven. His licentious and tumul­tuous sailing life included a flogging for attempted desertion from the Royal Navy and captivity by a slave trader in West Africa. After his escape he himself became the captain of a slave ship. Several factors contributed to Newton's conversion: a near-drowning in 1748, the piety of his friend Mary Catlett, (whom he married in 1750), and his reading of Thomas à Kempis' Imitation of Christ. In 1754 he gave up the slave trade and, in association with William Wilberforce, eventually became an ardent abolitionist. After becoming a tide… Go to person page >

Translator: Jan Foss

(no biographical information available about Jan Foss.) Go to person page >

Text Information

First Line: Sa hir madh’shtor, që një fajtor
Title: Sa Hir Madh’shtor
English Title: Amazing grace, how sweet the sound
Author: John Newton
Translator: Jan Foss
Meter: 8.6.8.6
Language: Albanian
Copyright: Public Domain

Tune

NEW BRITAIN

NEW BRITAIN (also known as AMAZING GRACE) was originally a folk tune, probably sung slowly with grace notes and melodic embellishments. Typical of the Appalachian tunes from the southern United States, NEW BRITAIN is pentatonic with melodic figures that outline triads. It was first published as a hy…

Go to tune page >


Media

The Cyber Hymnal #15433
  • PDF (PDF)
  • Noteworthy Composer Score (NWC)

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextScoreAudio

The Cyber Hymnal #15433

Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.