رأيت الحجر الملقى من البنائينا

Representative Text

1 رأيتُ الحجر المُلقى
منَ البنائينا
على الزاوية استرقى
ونال التمكينا

2 وهذا من لدنْ ربي
بفيض الإنعامِ
عجيبٌ عندنا يُنبي
عن اللطف السامي

3 هو اليوم الذي أبدعْ
لنا ربُّ المجدِ
به فلنبتهج أجمعْ
ونهتفْ بالحمدِ

4 مباركٌ هو الآتي
لنا باسم الرب
إلهي أنت في ذاتي
مقيمٌ في الحُجبِ

5 إلهي أنت بارينا
لك الشكر الطامي
وأنت اليومَ فادينا
لك المجدُ السامي

Source: مزامير وتسابيح وأغاني روحية #315

Author: Isaac Watts

Isaac Watts was the son of a schoolmaster, and was born in Southampton, July 17, 1674. He is said to have shown remarkable precocity in childhood, beginning the study of Latin, in his fourth year, and writing respectable verses at the age of seven. At the age of sixteen, he went to London to study in the Academy of the Rev. Thomas Rowe, an Independent minister. In 1698, he became assistant minister of the Independent Church, Berry St., London. In 1702, he became pastor. In 1712, he accepted an invitation to visit Sir Thomas Abney, at his residence of Abney Park, and at Sir Thomas' pressing request, made it his home for the remainder of his life. It was a residence most favourable for his health, and for the prosecution of his literary… Go to person page >

Translator: ناصيف اليازجي

Nasif al-Yaziji (March 25, 1800 – February 8, 1871) was a Lebanese author at the times of the Ottoman Empire and father of Ibrahim al-Yaziji. He was one of the leading figures in the Nahda movement. We was a poet, wrote and translated many hymns, and helped in translating the complete Bible into Arabic. ناصيف بن عبد الله بن جنبلاط بن سعد اليازجي (25 مارس 1800 - 8 فبراير 1871)، أديب وشاعر لبناني ولد في قرية كفر شيما، من قرى الساحل اللبناني في 25 آذار سنة 1800 م في أسرة اليازجي التي نبغ كثير من أفرادها في الفكر والأدب، وأصله من حمص. لعب دورا كبيرا في إعاد… Go to person page >

Text Information

First Line: رأيت الحجر الملقى من البنائينا
English Title: Behold the Corner-Stone
Translator: ناصيف اليازجي
Author: Isaac Watts
Place of Origin: Lebanon
Language: Arabic
Publication Date: 1873
Copyright: This text is in the public domain in the United States because it was published before 1929.

Tune

EVAN (Havergal)

This tune [EVAN], "the popularity of which in Scotland, America, and the Colonies is quite unprecedented" (Tonic Sol Fa Reporter, May 15, 1870), consists of the 1st, 2nd, 7th, and 8th strains of "O Thou dread Power" a sacred song by the Rev. W.H. Havergal, the melody being unaltered. EVAN II is the…

Go to tune page >


Timeline

Instances

Instances (1 - 4 of 4)
TextPage Scan

تطريب الآذان في صناعة الألحان #162

Page Scan

تطريب الآذان في صناعة الألحان #162

TextPage Scan

مزامير وتسابيح وأغاني روحية #ps118b

TextPage Scan

مزامير وتسابيح وأغاني روحية #315

Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.