1 ¿Que llevabas conversando?
Me dijiste, buen amigo.
Y me detuve asombrado
a la vera del camino.
¿No sabes lo que ha pasado
ayer en Jerusalén,
de Jesús, el Nazaret
a quien clavaron en cruz?
Por eso me vuelvo triste
a mi aldea de Emaús.
Estribillo:
Por la calzada Emaús
un peregrino iba conmigo.
No le conocí al caminar;
ahora sí, en la fracción del pan.
2 Van tres días que se ha muerto
y se acaba mi esperanza.
Dicen que algunas mujeres
al sepulcro fueron de alba.
Me dijeron que algunos otros
hoy también allá buscaron,
mas se acaba mi confianza:
no encontraron a Jesús.
Por eso me vuelvo triste
a mi aldea de Emaús. [Estribillo]
3 ¡Qué tardíos corazones!
¡Que ignorancia a los profetas!
En la ley ya se anunció
que al Mesías padeciera,
y por llegar a su gloria
escogiera la aflicción.
En la tarde de aquel día
yo sentí que con Jesús
nuestro corazón ardía
a la vista de Emaús. [Estribillo]
4 Hizo señas de seguir
más allá de nuestra aldea,
y la luz del sol poniente
pareció que se muriera.
Quédate, forastero;
Ponte a la mesa y bendice.
Y al destello de tu luz,
en la bendición del pan,
mis ojos conocerán
al amigo de Emaús. [Estribillo]
Source: Flor Y Canto (2nd ed.) #402
First Line: | ¿Qué llevabas conversando? |
Title: | El Peregrino de Emaús |
Author: | Esteban Gumucio |
Meter: | 8.8.8.8.7.8.8.7.9.8 with refrain |
Source: | Los Perales; "El Peregrino de Emaús", Esteban Gumucio |
Place of Origin: | Chile |
Language: | English; Spanish |
Refrain First Line: | Por la calzada de Emaús |
Notes: | English translations: "Tell me, friends, why look so troubled" by Mary Louise Bringle, "Why are you conversing sadly" by Robert Escamilla and Elise S. Eslinger, "As I walked home to Emmaus" by Gerhard Cartford |
Copyright: | © 1960, Congregación de los Sagrados Corazones, Chile. Obra publicada por OCP; © Los Perales, 1962 |