Thanks for being a Hymnary.org user. You are one of more than 10 million people from 200-plus countries around the world who have benefitted from the Hymnary website in 2024! If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

You can donate online at our secure giving site.

Or, if you'd like to make a gift by check, please make it out to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546
And may the promise of Advent be yours this day and always.

O lasst uns mit Jauchzen erheben

We haven't located lyrics for this hymn yet, but we invite you to contact us directly if you can contribute these.
If you're in need of the page scan or lyrics, feel free to reach out to our friendly community on the forums.

Translator: Johanna Meyer

(no biographical information available about Johanna Meyer.) Go to person page >

Author: Mary E. Servoss

Servoss, M. E. Hymns by this writer are in I. D. Sankey's Sacred Songs & Solos, 1881. (1) “Be glad in the Lord, and rejoice" (Joy in the Redeemer); and (2) "When the storms of life are raging" (Refuge in God). Another, "'Tis Jesus when the burdened heart" (Jesus, the Sinner's Friend), is in the Sunday School Union Voice of Praise, 1887. Miss Servoss was born at Schenectady, near New York. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)  Go to person page >

Text Information

First Line: O lasst uns mit Jauchzen erheben
English Title: Be Glad in the Lord and Rejoice
Translator: Johanna Meyer
Author: Mary E. Servoss
Language: German
Copyright: Public Domain

Timeline

Instances

Instances (1 - 1 of 1)

Glaubenslieder #594

Include 1 pre-1979 instance
Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.