O Heilige Dreifaltigkeit. [Morning.] First published in his Kriegesman, Leipzig, 1593, in 7 stanzas of unequal length, repeated in 1608, in 8 stanzas of 4 lines. Both forms are in Wackernagel, v. p. 197; and the second in Noldeke, 1857, p. 53; and, omitting stanzas vi.-viii., as No. 1126 in the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863. In 1593 it was entitled "The ancient Sancta Trinitas et adoranda (Jnitas in German)" but it is rather a versification of the Prayer for Wednesday evening in J. Habermann's Gebet Buck (Wittenberg, 1567). The translations in common use, both of the second form, are:—
1. O Thou most Holy Trinity. A very good translation of stanzas i., iii.-v., by A. T. Russell, as No. 2 in his Psalm and Hymns, 1851, and thence in Kennedy, 1863, and Dr. Thomas's Augustine Hymn Book, 1866.
2. O holy, blessed Trinity, Divine. A good translation of stanzas i.-v. by Dr. C. H. L. Schuette, as No. 295 in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880.
3. O holy, holy, holy Three, by H. J. Bucholl, 1842, p. 21.
-- Excerpt from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)