1. O God, of good the unfathomed Sea!
Who would not give his heart to Thee?
Who would not love Thee with his might?
O Jesus, Lover of mankind,
Who would not his whole soul and mind,
With all his strength, to Thee unite?
2. Thou shin'st with everlasting rays;
Before the insufferable blaze
Angels with both wings veil their eyes;
Yet, free as air Thy bounty streams
On all Thy works; Thy mercy's beams
Diffusive, as Thy sun's, arise.
3. High throned on heaven's eternal hill,
In number, weight, and measure still
Thou sweetly orderest all that is:
And yet Thou deign'st to come to me,
And guide my steps, that I, with Thee
Enthroned, may reign in endless bliss.
4. Fountain of good, all blessing flows
From Thee; no want Thy fulness knows;
What but Thyself canst Thou
Yet, self-sufficient as Thou art,
Thou dost desire my worthless heart;
This, only this, dost Thou require.
5. O God, of good the unfathomed Sea!
Who would not give his heart to Thee?
Who would not love Thee with his might?
O Jesus, Lover of mankind,
Who would not his whole soul and mind,
With all his strength, to Thee unite?
Source: Methodist Hymn and Tune Book: official hymn book of the Methodist Church #17
First Line: | O God of good, the unfathomed sea |
Title: | Majesty and Mercy |
Author: | Angelus Silesius |
Translator: | John Wesley |
Meter: | 8.8.8.8.8.8 |
Language: | English |
Copyright: | Public Domain |
Du unvergleichlich's Gut. J. Scheffler. [Love to God.] Appeared as No. 195 in Bk. v. of his Heilige Seelenlust, Breslau, 1668, p 655 (Werke, 1862, i. p. 323), in 8 stanzas of 6 lines, entitled "She [The Soul] contrasts the Majesty of God with her Nothingness." Included as No. 726 in Freylinghausen's Gesang-Buch1705, and recently, as No. 15, in Knapp's Evangelischer Lieder-Schatz, 1850 (1865, No. 15). The only translation in common use is:—
0 God, of good the unfathom'd sea, a vigorous and full rendering by J. Wesley in Hymns & Sacred Poems, 1739 (Poetical Works, 1868-72, vol. i. p. 141), and thence in full, as No. 36, in the Hymns & Spiritual Songs, 1753, and as No. 5 in the Pocket Hymn Book, 1785. it did not appear in the Wesleyan Hymn Book, 1780, but was added in an edition between 1797 and 1809, and is No. 38 in the revised edition, 1875. Various forms beginning with stanza i. appear in the Leeds Hymn Book, 1853; the Methodist New Connexion, 1863; the Irish Church Hymnal, 1869-73; Baptist Hymnal, 1879; Westminster Abbey Hymn Book, 1883, &c.; and in America in the Methodist Episcopal Collection, 1849; Evangelical Hymnal, N. Y., 1880; Canadian Presbyterian Hymn Book, 1880, &c. In the Methodist Episcopal South Hymn Book, 1847, No. 24, begins with stanza 5, "Fountain of good! all blessing flows."
Another translation is:—"O Good beyond compare," by Miss Winkworth, 1869, p. 249. [Rev. James Mearns, M.A.]
--John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)