Nun Danket Alle Gott

Representative Text

1 Nun danket alle Gott
mit Herzen, Mund und Händen,
der große Dinge tut
an uns und allen Enden,
der uns von Mutterleib
und Kindesbeinen an
unzählig viel zugut
bis hierher hat getan.

2 Der ewigreiche Gott
woll uns bei unserm Leben
ein immer fröhlich Herz
und edlen Frieden geben,
und uns in seiner Gnad
erhalten fort und fort
Und uns aus aller Not
erlösen hier und dort.

3 Lob, Ehr und Preis sei Gott,
dem Vater und dem Sohne
und Gott dem Heilgen Geist
im hohen Himmelsthrone,
ihm den dreiein'gen Gott,
wie es im Anfang war
und ist und bleiben wird
so jetzt und immerdar.

---

ENGLISH -
1 Now thank we all our God
with heart and hands and voices,
who wondrous things has done,
in whom his world rejoices;
who from our mother's arms
has blessed us on our way
with countless gifts of love,
and still is ours today.

2 O may this bounteous God
through all our life be near us,
with ever joyful hearts
and blessed peace to cheer us;
and keep us in his grace,
and guide us when perplex'd,
and free us from all ills,
in this world in the next.

3 All praise and thanks to God
the Father now be given,
the Son, and him who reigns
with them in highest heaven:
the one eternal God
whom earth and heav'n adore;
for thus it was, is now,
and shall be evermore.

---

FRENCH -
1 Béni soit le Seigneur,
le Créateur, le Père;
Son amour resplendit
sur notre terre entière.
Il nous a tout donné;
tout nous vient de ses mains,
Et la vie et la joie, et le pain et le vin.

2 Béni soit le Seigneur,
le Fils du Dieu qui aime,
Qui pour nous se fit homme
et qui s’offrit lui-même.
Il devint serviteur
cloué sur une croix
Et Dieu l’a élevé
plus haut que tous les rois.

3 Béni soit le Seigneur,
l’Esprit Saint fort et sage
Qui de l’amour du Père
et du Fils est le gage.
C’est lui qui nous unit
et nous fait retrouver
Le chemin de l’amour
et de la liberté.

Source: Antwort Finden in alten und neuen Liedern, in Worten zum Nachdenken und Beten: evangelisches Gesangbuch (Bayern, Mitteldeutschland, Thüringen) #321

Author: Martin Rinckart

Rinkart, Martin, son of Georg Rinkart or Rinckart, cooper at Eilenburg on the Mulde, Saxony, was born at Eilenburg, April 23, 1586.* After passing through the Latin school at Eilenburg, he became, in Nov., 1601, a foundation scholar and chorister of the St. Thomas's School at Leipzig. This scholarship also allowed him to proceed to the University of Leipzig, where he matriculated for the summer session of 1602, as a student of Theology; and after the completion of his course he remained for some time in Leipzig (he did not take his M.A. till 1616). In March 1610 he offered himself as a candidate for the post of diaconus at Eilenburg, and was presented by the Town Council, but the Superintendent refused to sanction this arrangement, nominal… Go to person page >

Text Information

First Line: Nun danket Alle Gott
Title: Nun Danket Alle Gott
Author: Martin Rinckart
Language: German
Notes: Czech translation: Nuž Bohu děkujme"; English translations: "Lift heart and voice to heaven" by Martin E. Leckebusch, "Now thank we all our God" by Catherine Winkworth; French translation: "Louons le Créateur" by Flossette Du Pasquier; Polish translation: See "Dziekujmy Bogu wraz" by Paweł Sikora; Spanish translation: See "De boca y corazón" by Federico Fliedner; Swahili translation: See "Tumshukuru Mungu"
Copyright: Public Domain

English

French

German

Spanish

Tune

NUN DANKET

NUN DANKET, named for the incipit of Rinkart's text, has been associated with this text ever since they were published together by Johann Crüger (PHH 42) in his Praxis Pietatis Melica (1647). Like most modern hymnals, the Psalter Hymnal prints the isorhythmic (all equal rhythms) version. The tune w…

Go to tune page >


Timeline

Media

The Cyber Hymnal #13533
  • PDF (PDF)
  • Noteworthy Composer Score (NWC)

Instances

Instances (1 - 4 of 4)
Page Scan

Agape #62

TextPage Scan

Antwort Finden in alten und neuen Liedern, in Worten zum Nachdenken und Beten #321

Glaubenslieder #483

TextScoreAudio

The Cyber Hymnal #13533

Include 164 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.